tag:blogger.com,1999:blog-9808370.post1092374773301023018..comments2024-02-12T06:21:54.290-06:00Comments on my personal Qur'an: 7:110husseinhttp://www.blogger.com/profile/08422817645073536753noreply@blogger.comBlogger12125tag:blogger.com,1999:blog-9808370.post-82585498803938525172014-06-26T20:31:39.580-05:002014-06-26T20:31:39.580-05:00Wa Alaikum assalam brother,
I would agree with th...Wa Alaikum assalam brother,<br /><br />I would agree with the way you are looking at it very much. Take care brother<br /><br />Husseinhusseinhttps://www.blogger.com/profile/08422817645073536753noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9808370.post-20725884589453158762014-06-26T12:20:13.878-05:002014-06-26T12:20:13.878-05:00salaam 3laykum akhee
here is a sentence
dahaba h...salaam 3laykum akhee<br /><br />here is a sentence<br /><br />dahaba haamidun minal baytihi ILA nahrin qareebin<br /><br /><br />akhee between the word "hamidun" and "minal baytihi"<br /><br />one can put in ISMUL FAA3IL<br /><br />KAAEENUN from KANA , yaqoonu<br /><br />akhee, why is "kaaeenun" IN THE MANSOOB?<br /><br />is it because HAMID WENT from STATE OF being in location<br /><br /><br />so is the DAHABA WENT into EXISTENCE from BAYTIHI ? <br /><br /><br />barakALLAHU FEEKAnonymoushttps://www.blogger.com/profile/06957442091297009400noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9808370.post-20929646737931436692014-05-26T06:15:31.330-05:002014-05-26T06:15:31.330-05:00Wa Alaikum assalam,
This seems to be one of two f...Wa Alaikum assalam,<br /><br />This seems to be one of two forms:<br /><br />1- an order that looks like this:<br />You transfer the money to your account. If it is that form then I would write the first word as:<br />Tuhawwel or Hawewel<br /><br />2- a statement of what happened:<br />The money was transferred to your account. If so then the first word would be written:<br />Tahawwalat.<br /><br />Husseinhusseinhttps://www.blogger.com/profile/08422817645073536753noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9808370.post-39641302104793567542014-05-25T17:30:35.663-05:002014-05-25T17:30:35.663-05:00salaam akhee
rajaaan qaddim ashik
tahowwala unnu...salaam akhee<br /><br />rajaaan qaddim ashik<br /><br />tahowwala unnuqood ilaa hesaabik<br /><br /><br />akhee, how is "tahowwala" understood in this sentence?<br /><br />iS it MUDARI3 majhool from form 2 ?<br /><br />is the meaning ," ...IS transferred..." <br /><br />the command given was to SUBMIT the cheque, then i assume the arabic says that the money WILL be transferred to the account of the person.<br /><br />Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/06957442091297009400noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9808370.post-14738626410309104092014-05-25T06:44:56.459-05:002014-05-25T06:44:56.459-05:00You are right that the WAW here comes in the meani...You are right that the WAW here comes in the meaning of while rather than a conjunction. The WAW can also be an initiator of a sentence at times. It is a very complex thing and can be really difficult to translate except through the context of the sentence.<br /><br />Husseinhusseinhttps://www.blogger.com/profile/08422817645073536753noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9808370.post-19925025105511012212014-05-24T04:58:37.870-05:002014-05-24T04:58:37.870-05:00barakAllahu feek Akhee
akhee, is it possible for ...barakAllahu feek Akhee<br /><br />akhee, is it possible for you to help me translate the following<br /><br /><br />HAL TAFTAHANNA ANNAWAAFIDHA WALBARDU SHADEEDUN<br /><br /><br /><br />now i assume that the "taftahanna"<br /><br />has the idea of , " i will DEFINATELY do"<br /><br /><br />"i MUST do"<br /><br />so, i translate :<br /><br />MUST YOU open<br />must you definately open the windows <br /><br />when/while (?) <br /><br /><br /><br />very/severely cold?<br /><br /><br /><br />the WAW is prefixed to jumlatu ismiyah? <br /><br />so it is NOT a conjunction, right?Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/06957442091297009400noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9808370.post-23882306130480097562014-05-23T20:29:15.856-05:002014-05-23T20:29:15.856-05:00that is certainly how I understand it brother.
...that is certainly how I understand it brother. <br /><br />Husseinhusseinhttps://www.blogger.com/profile/08422817645073536753noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9808370.post-48523100061200668062014-05-23T16:37:05.298-05:002014-05-23T16:37:05.298-05:00akhee hussain, salaam 3laykum
qur'aan says, ...akhee hussain, salaam 3laykum<br /><br /><br />qur'aan says, in almaaidah<br /><br />...bayna yadayhi MINAL kitabi...<br /><br /><br />akhee, is the MIN <br /><br />MIN ATTAB3EEDIYAH?<br /><br />the partitive min?<br /><br /><br />ya3niy<br /><br />Qul min hadha<br /><br />anta min ahsanu atullabi<br /><br />wa min alnaasi may yaqulu aamanaa billahi wa....<br /><br /><br />is this how the MIN is used in <br /><br />WA ANZALNAA ELAYKA <br /><br />ALKITAABA<br /><br />BILHAQQI<br /><br />MUSADDIQAL LIMAA BAYNA<br /><br />YADAYHI MINAL KITAABI...Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/06957442091297009400noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9808370.post-32772112747362776572014-04-07T19:53:27.897-05:002014-04-07T19:53:27.897-05:00Wa alaikum assalaam,
Regarding the two examples. ...Wa alaikum assalaam,<br /><br />Regarding the two examples. The first example the word IGHLAQAN means closing or closure and in a sentence it should be followed by another word that gives the description of the closure. So, the sentence may not be a great one in Arabic. I would say instead : Aghliq Albaba ighlaqan muhkaman. Close the door well.<br /><br />For the second sentence, your understanding of it is really very appropriate.<br /><br />Husseinhusseinhttps://www.blogger.com/profile/08422817645073536753noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9808370.post-25578220469950095012014-04-07T14:10:27.546-05:002014-04-07T14:10:27.546-05:00akhee , i hope you can help me out with
almaf3ul...akhee , i hope you can help me out with <br /><br />almaf3ulu almutlaqu<br /><br />i am trying my best to understand arabic and i am teaching myself arabic.<br /><br />i don't have a teacher.<br /><br /><br />here is the sentence bro,<br /><br />yaa hamzatu agliqi albaaba iglaaqan wa khafif sur3ata almirwahata<br /><br /><br />so he tells hamza to close (AMR) the door a real/proper closing <br /><br />and reduce the speed of the fan<br /><br /><br />can i interpret iglaaqan to mean "A REAL closing"<br /><br />"a proper closing"<br /><br />?<br /><br /><br /><br />2nd sentence<br /><br /><br />LAA. LAQAD KHAFFATAHAA KULLA ATTAKFEEF<br /><br />NO. yOU have already reduced it completely<br /><br />no. you have already reduced it full reduction <br /><br />Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/06957442091297009400noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9808370.post-13366381572513175202014-04-05T17:59:10.193-05:002014-04-05T17:59:10.193-05:00Alhamdulillah all is fine. Thank you so much for ...Alhamdulillah all is fine. Thank you so much for asking<br /><br />Husseinhusseinhttps://www.blogger.com/profile/08422817645073536753noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9808370.post-13844905830479765732014-04-05T08:03:09.619-05:002014-04-05T08:03:09.619-05:00salaam bro Hussain
how have u been?salaam bro Hussain<br /><br />how have u been?Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/06957442091297009400noreply@blogger.com