Salaam all,
Watilka hujjatuna ataynaha ibraheema AAala qawmihi narfaAAu darajatin man nashao inna rabbaka hakeemun Aaaleemun
The Aya says:
And this, our convincing point, we brought it to Abraham upon his people. We elevate by levels whomever We will. Indeed, your (singular) nurturing Lord is wise, knowing.
My personal note:
This note points out that the ability to debate correctly and convincingly was a gift from God to Abraham and that it is a sign of elevating Abraham above most of humanity.
In the debating style that Abraham used here and elsewhere, one finds some glimpses of what makes a good debate. It includes presenting the idea, have a relatively short debate and not a very long back and forth. Also aim for uncontested mutually accepted ideas as the basis for the debate and present the self contradiction of the opponent or of the lack of basis for the ideas that they carried.
Translation of the transliterated words:
Watilka: and this
Hujjatuna: our proof/ our convincing argument/ convincing point
Note: . HUJJATUNA is derived from the root Ha-J-J and it means pursual as in pursuing something. This is also used to mean pursuing knowledge or a place or pursuing a certain proof. Therefore the root can mean a pilgrimage, where one pursues a goal or a meeting with others in order to pursue certain proofs. It also can be used to mean times or things that happen once a year because the pilgrimage or the pursual of certain things or places occur about once a year. In this context, it is pointing to proofs or arguiing about proofs. HUJJATUNA means our proof or our convincing argument.
Ataynaha: We gave it to
Note: ATAYNA is derived from the root Hamza-T-Y and it means in concrete the water that comes from the rain of another land. In concrete it means the coming of something or someone with many of it’s implications. ATAYNA is an action that is completed. It means: the action of making come of an object (HA= her and it points to the proof or convincing argument) to another object (IBRAHIM) happened by the subject (first person plural).
Ibraheema: Abraham
Aaala: upon/ above
Qawmihi: his people
Note: the root is Qaf-Y-M and it means standing or standing upright. ALQAWM are the people that stand together and that makes the group or people or nation, basically, any group of people that stand together. Here. It points to the particular group that wants to get away from their obligation to fight. QAWMI means people of. HI means him and points to Abraham.
narfaAAu: We raise/ we elevate
Note: the root is R-F-Ain and it means to raise upwards. NARFAAu is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of elevating or raising upwards is happening or will be happening by the subject (first person plural)
Darajatin: levels/ degrees/ steps
Note: the root is D-R-J and it means level or stepping for the action as in stepping on the same level or up or down. This is in different planes. DARAJATIN are levels or steps or degrees.
Man: who
Nashao: We will
Note: the root is SH-Y-Hamza and it means entity for noun and to entity for the action. This means making a non entity become an entity, which also means making what was impossible possible, or what was non existent, existent or what was un-allowed allowed, and so forth. NASHAO is an action that is related to the root that is being completed or will be completed. It means: The entity is happening or will be happening by the subject (first person plural).
Inna: indeed
Rabbaka: your (singular) nurturing Lord
Note: RABBAKA is derived from the root R-B-B and it means nurturing and Lordship as two components of the meaning that can be present together or one at a time according to the context of the sentence. RABBA is nurturing Lord of. KA means singular you.
Hakeemun: wise/ well steering
Note: the root Ha-K-M and it means the steer that steers the animal. This word is used for ruling and judging as well as other meanings that contain steering as part of the concept. HAKEEM means wise or the steering. The steering means the entity that steers in the best way
AAaleemun knowledgeable/ knowing
Note: the root is Ain-L-M and it means knowing/knowledge or knowledge of facts. ALAAaLEEM is the one that is very knowledgeable
Salaam all and have a great day.
Hussein
No comments:
Post a Comment