walā tadʿu min dūni l-lahi mā lā yanfaʿuka walā yaḍurruka fa-in faʿalta fa-innaka idhan mina l-ẓālimīna
The Aya says:
And do not call upon, short of Allah, what does not benefit you (singular) nor harm you. So, in case you did then you are amongst the unjust.
My personal note:
This verse is very important and tells us that the one to whom we turn should only be Allah and certainly not an object that does nothing including statues, pictures, graves, planets, stars-----. The Aya does not ban us from seeking help from other people who can help or harm us. However, it puts it in perspective that they cannot benefit us without Allah allowing the help to come and they cannot harm us without Allah allowing the harm to happen. So, in the big picture Allah is the priority.
The Aya declares seeking such help as an injustice. It is an injustice against us because we are putting an effort that is obsolete. It is also a great injustice against Allah because we sidestep Him towards something that does nothing.
Translation of the transliterated words:
walā tadʿu: and do not call/ worship/ ask for help
Note: WALA means and do not here. TADuU is derived from the root D-Ain-Y or D-Ain-W and it means calling as in calling someone for help or otherwise. WALA TADuU is an order or demand addressed to a singular. It means: Do not call upon/ worship/ ask for help
Dūni: short of / below
Note: The root is D-W-N and it means short of someone or something. It can also mean lower than at times depending on the plane of thought of the sentence. DOONI means short of or below of.
lā yanfaʿuka: does not help you/ does not benefit you (singular you)
Note: LA is for negation of action that follows: YANFaUUKA is derived from the root N-F-Ain and it means useful or beneficial or anything that functions as opposite to harm. YANFaAAu is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of benefiting or being useful to the object (KA= singular you) is happening or will be happening by the subject (MA= what)
yaḍurruka: Harm you (singular)
Note: YADURRU is derived from the root Dhad-R-R and it means to harm or opposite of benefit. Concrete word is DAREER and it means blind person or a person that is afflicted with weakness and illness. Conceptually, it covers any kind of significant harm or affliction. YADURRU is an action that is happening or will be happening. It means: the action of harming the object (KA= singular you) is happening or will be happening by the subject (MA=what)
fa-in: so if
faʿalta: You (singular ) did
Note: the root is F-Ain-L and it means doing. FaAAaLTAis an action that is being completed or will be completed. It means: the action of doing is happening or will be happening by the subject (second person singular)
fa-innaka idhan: then you indeed
mina: of/ amongst
l-ẓālimīna: the unjust/ the transgressors
Note: ATHTHALIMEEN is derived from the root THA-L-M and it means darkness in the most concrete form. This word also takes the meaning of misplacing right from wrong and transgression or injustice since injustice is displacing right from wrong and a decision made in darkness. ATHTHALIMEEN are the unjust or the transgressors.
Salaam all and have a great day
Salaam all and have a great day