Salaam all,
Qul amara rabbee bialqisti waaqeemoo wujoohakum AAinda kulli masjidin waodAAoohu mukhliseena lahu alddeena kama badaakum taAAoodoona
The Aya says:
Say (O Muhammad): My nurturing lord ordered by the fairness/ justice and you (plural) establish your faces at every time and place of prostration, and call upon Him making sole to Him your sense of obligation. As He inititated you, you return.
My personal note:
The term AQEEMOO wujahakum Ainda kulli Masjid covers the meaning of establish the face or direction at every time and place of Sujood where the Sujood is used for ritual prayer and that covers the notion that Muslims should pray whenever the time to prayer comes and also whenever they enter into a MASJID even if it is a time for a ritual prayer.
The term call upon Him making sole to Him your sense of obligation is an order that all of our actions that we believe are religiously mandated should be done with the sole purpose of being for Allah. However, this also informs all of our relationships with other human beings as being guided primarily by our relationship with Allah. So, we are supposed to be nice to the fellow man not because of personal reasons but because this is what Allah wants us to do and this way we can become nice to the person that is not likeable for one reason or another. It moderates our human interactions from going to extremes.
Translation of the transliterated words:
Qul: say
Note: QUL is derived from the root Qaf-W-L and it means saying in any way possible. QUL is an order addressed to a singular. It means: Say.
Amara: he ordered
Note: AMARA is derived from the root Hamza-M-R and it means ordering something and the implementation of it. Sometimes it attains the implementation part or matter as in personal matter and so forth, and at times it is the order and implementation of the order, depending on the situation in the sentence. AMARA is an action that is completed. It means: the action of ordering or ordering to implement happened by the subject (third person singular).
Rabbee: my nurturing Lord
Note: the root is R-B-B and it means nurturing and Lordship as two components of the meaning that can be present together or one at a time according to the context of the sentence. RABBEE is nurturing Lord of mine.
Bialqisti: by the justice
Note: Bi denotes that what comes after is a tool and/or an object of the action that was mentioned. If it is an object of the action then it makes it stronger. ALQISTI is derived from the root Qaf-S-TTA and it means portioning. Some derivatives of this root give the meaning of just portioning and others not. ALQISTI is just portioning and just division or justice.
waaqeemoo: and you (plural)make stand/ make upright/ establish and maintain
Note: WA is a letter that links what is before with what is after. This link is through inclusion, either one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger picture. WA often corresponds with “and/ addition” but the more encompassing meaning. AQEEMOO is derived from the root Qaf-W-M and it means standing upright or standing. The upright can be in all planes of position and for a horizontal dimension it means straight. AQEEMOO is an order or a request addressed to a group. In this context, it means: you (plural) establish and maintain.
Wujoohakum: your faces/ your direction
Note: the root is W-J-H and it means face. It is used conceptually to mean what meets the eye or what receives others, since the face is what we meet first. WUJOOHA means face of. KUM means plural you.
Aainda: at
Kulli: every/ each
Note: KULLI is derived from the root K-L-L and it means the parts put together. This is the concrete and it means all or every or each. It can also be extended conceptually to mean the parts surrounding an entity. KULLI means every, or each.
masjidin place of worship/ place of sujood/ mosque
Note: the root is S-J-D and in concrete it means in one concrete form: a tree that is tilting downward due to a heavy load of fruits. It therefore is used conceptually to mean tilting downward of the face or the body including prostration as well as showing any sign of submission to a higher power. The range of meaning all those meanings together and one needs to understand it as both unless there is a strong reason in the sentence or elsewhere in the Qur’an to make one meaning inappropriate or impossible. MASJID is the place and can also apply in addition to time of Sujood and that is prostration. The term is used for any place of worship and more particularly a mosque.
waodAAoohu: and call Him/ and supplicate to him
Note: WA is a letter that links what is before with what is after. This link is through inclusion, either one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger picture. WA often corresponds with “and/ addition” but the more encompassing meaning. ODAAooHU is derived from the root D-Ain-Y and it means calling as in calling someone for help or otherwise. OSAAooHU is an order addressed to a group. It means: the Call upon Him/ supplicate to Him
Mukhliseena: making sincere/ making sole/ designating solely
Note: the root is KH-L-Sad and it means to become sole as in free from impurities. Conceptually, this can mean becoming pure but it also can mean being designated to a single entity and so on. In this context it carries the meaning of being solely or exclusively designated. MUKHLISEEN means you (plural) making sincere/ sole/ solely designated
Lahu: to Him
Alddeena: the religion/ the fulfilled obligation
Note: the root is D-Y-N and it means debt or law or religion. What groups them together is the concept of obligation, since religion is the obligation of man towards God. DEENAN is obligation or religion, with religion being the obligation of man towards God.
Kama: as/ like
Badaakum: He started you (plural)/ He initiated you
Note: the root is B-D- hamza and it means the beginning of the matter or the initiation of it or the start of it. BADAAKUM is an action that is completed. It means: the action of initiating or starting the object (KUM= plural you) happened by the subject (third person singular pointing to Allah)
taAAoodoona: you (plural) return/ you repeat
Note: TaAAOODOONA is derived from the root Ain-W-D and it means repeat. It can also mean return since the return is a repetition of previous position. TaAAOODOONA is an action that is being completed or will be completed that is derived from the root. It means: the action of repetition or return is happening or will be happening by the subject (second person plural)
Salaam all and have a great day.
Hussein
No comments:
Post a Comment