Salaam all,
WanazaAAna ma fee sudoorihim min ghillin tajree min tahtihimu alanharu waqaloo alhamdu lillahi allathee hadana lihatha wama kunna linahtadiya lawla an hadanaAllahu laqad jaat rusulu rabbina bialhaqqi wanoodoo an tilkumu aljannatu oorithtumooha bima kuntum taAAmaloona
The Aya says:
And We removed what in their chests of bitterness, rivers run underneath them and they said: “Praise belongs to Allah who guided us to this as were not to guide ourselves if not that He guided us. The envoys of our nurturing Lord came by the binding truth.” And they were called that this is paradise for you, you were made to inherit it by what you used to do.
My personal note:
There are several themes in this Aya. One important one is that the guiding came from Allah as he opened their hearts but Allah guided them as a reward to their sincere intention to move on the right path and start working on it. This is opposed to people who do not sincerely look for the right path and do not holeheartedly work towards it.
May Allah open our hearts, minds and energies to always be working towards the right path so that He will always be our guide in every step we make, Amen.
Translation of the transliterated words:
WanazaAAna: and We removed/ and We pulled out
Note: WA is a letter that links what is before with what is after. This link is through inclusion, either one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger picture. WA often corresponds with “and/ addition” but the more encompassing meaning is in inclusion one in another or all in a bigger picture or sentence. NAZaAANA is derived from the root N-Z-Ain and it means pulling of an entity from it’s place or just pulling. NAZaAANA is an action that is completed. It means: the action of pulling the object (MA= what) happened by the subject (first person plural).
Ma: what
Fee: in
Sudoorihim: their chests/ their inner selves
Note: the root is Sad-D-R and it means chest of the person. It also takes the conceptual additional meanings of a container of secrets as well as the place where things emanate from, as in the inner self. SUDOORI means the chests or the inner selves of. HIM means them.
Min: of
Ghillin: bitterness
Note: the root is GH-L-L and it means in one concrete meaning: the watering of the camels with less than adequate water. As a concept, it can take many meanings including, cheating, as well as retaining bitter feelings as well as placing any form of severe limitation on others.
Tajree: She flows/ they flow
Note: the root is J-R-Y and it means flowing as in the flowing of the river or any movement that is smooth and relatively fast. TAJREE is an action that is being completed or will be completed that is derived from the root. It means: the action of flowing is happening or will be happening by the subject (ANHARU=rivers and is coming up).
Min: from
tahtihim: under them/underneath them
Note: the root is T-Ha-T and it means under. TAHTI means under of. HIM them.
alanharu: the rivers/the running water
Note: The root is N-H-R and one of the concrete meanings of the word is running water or river. It is then used to mean running or glowing in many other meanings and contexts according to the nature of what is talked about. ALANHARU are the rivers or the running waters.
Waqaloo: and they said/ communicated
Note: WA is a letter that links what is before with what is after. This link is through inclusion, either one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger picture. WA often corresponds with “and/ addition” but the more encompassing meaning is in inclusion one in another or all in a bigger picture or sentence. QALOO is derived from the root Qaf-W-L and it means saying in any way possible. QALOO is an action that is completed that is derived from the root. It means the action of saying happened by the subject (third person plural). This, in turn means: They said/ communicated.
Alhamdu: the praise
Note: the root is Ha-M-D and it means praise or thanks. According to the understanding of scholars an entity receives HAMD for her actions, words, or just attributes that are praiseworthy. ALHAMDU means, the praise.
Lillahi: belongs to Allah
Allathee: who
Hadana: He guided us
Note: the root is root H-D-Y and it means gift in all it’s forms and it carries the meaning of guidance since guidance is a gift. HADANA is an action that is completed. It means: the action of guiding happened by the subject (third person singular pointing to Allah, coming next) to the object (NA=us).
Lihatha: to this
wama kunna: And we were not
Note: WAMA means and not. It is closely related to the next word to be understood completed. KUNNA is derived from the root K-W-N and it means being. KUNNA is an action that is completed that is derived from the root. It means: the action of being happened by the subject (first personal plural). This in turn means: and we were not.
Linahtadiya: to become guided/ to guide ouselves
Note: LI means to. NAHTADIYA is derived from the root H-D-Y and it means gift in all it’s forms and it carries the meaning of guidance since guidance is a gift. NAHTADIYA is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of guiding oneself or becoming guided is happening by the subject (first person plural).
Lawla: if not
An: that
Hadana: He Guided us
Note: HADANA is derived from the root H-D-Y and it means gift in all it’s forms and it carries the meaning of guidance since guidance is a gift. HADANA is an action that is completed. It means: the action of guiding happened by the subject (third person singular pointing to Allah, coming next) to the object (NA=us).
Allahu: Allah
laqad jaat: came/ actually came/ indeed came
Note: LAQAD is to start a sentence and it can carry the meaning of actually, or indeed or just a starter of a sentence. JAAT is derived from the root the root is J-Y-Hamza and it means coming. One concrete word that is derived from this word is the pool where the rain water comes. JAAT is an action that is completed and that is derived from the root. It means that the action of coming happened by the subject (third person singular feminine pointing to RUSULU Rabbnia= messengers of our Lord).
rusulu: messengers of/ envoys of
Note: RUSULU is derived from the root R-S-L and it means to envoy someone or a group of people or animals. The concrete word is RASL and it means a group of people or animals that were sent by their owners or senders. RUSULU means messengers of and is the plural of Rasul who is the one that is sent and is used to mean the messenger because he was sent by the sender to the receiver.
rabbina: our nurturing lord
Note: the root is R-B-B and it means nurturing and Lordship as two components of the meaning that can be present together or one at a time according to the context of the sentence. RABBI is nurturing Lord of. NA means us or ours.
bialhaqqi: in the binding truth/ the binding right
Note: Bi denotes that what comes after is a tool and/or an object or an association with an action that was mentioned. If it is an object of the action then it makes it stronger. ALHAQQI is derived from the root Ha-Qaf-Qaf and it means binding right where right means correct as well s what is due to one person (rights and obligations). ALHAQQ is binding right or binding truth or just right as the context suggests here.
Wanoodoo: and they were called/ and they were addressed
Note: WA is a letter that links what is before with what is after. This link is through inclusion, either one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger picture. WA often corresponds with “and/ addition” but the more encompassing meaning is in inclusion one in another or all in a bigger picture or sentence. NOODOOis derived from the root N-D-Y and it means in concrete dew or water touching a surface. It is also used for voice reaching an entity. In both, the shared meaning is something touching or arriving at another entity. In this instance, it is the calling. NOODOO is an action that is completed. It means the action of calling the object (third person plural) happened by an undeclared.
An: that
Tilkumu: this to you all
aljannatu: the garden/ paradise
Note: ALJANNATU is derived from the root J-N-N and it means hidden or hiding. It is therefore used to mean darkness because it hides as well as garden because gardens can be hidden or because it has less light than the place out in the sun for the Arabs of the desert. ALJANNATU means the garden and the use of the AL suggests that they knew what is being talked about.
oorithtumooha: you (plural) were made to inherit
Note: the root is W-R-TH and it means inheritance or inheriting. OORITHTUMUHA is an action that is completed. It means the action of inheriting the object (HA= her and points to the paradise) happened by an undeclared subject.
Bima: by what/ with what/ in what
Note: Bi denotes that what comes after is a tool and/or an object or an association with an action that was mentioned. If it is an object of the action then it makes it stronger. MA means what
Kuntum: you (plural) happened to be/ were
Note: the root is K-W-N and it means being. KUNTUM is an action that is completed that is derived from the root. It means: the action of being happened by the subject (second person plural). This in turn means: you (plural) happened to be
taAAmaloona: you (plural) do
Note: the root is Ain-M-L and it means doing or work. TaAAaMALOONA is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of doing or making is happening or will be happening by the subject (second person plural). The combination of Kuntum TaAAMALOON gives the impression of this: you happened to be doing or you happened to do.
Salaam all and have a great day
Hussein
No comments:
Post a Comment