Salaam all,
Khuthi alAAafwa wamur bialAAurfi waaAArid AAani aljahileena
The Aya says:
(O Muhammad) take the ease/ forgiveness and enjoin the good and avoid the ignorant.
My personal note:
The term khuth al afwaa has many potential interpretations. The term AAFWA can carry the meaning or something that is erased and that applies to forgiveness as in nothing happened to hurt my feelings any more and so on. It also carries to anything that is provided by others that does not put burden on them and that applies to charity that is easily affordable for the person but also any good gestures and good manners that do not cost the person anything.
The Aya is then asking the prophet upon him be peace to forgive but also to accept anything that is given by others whether good gestures of good manners or good offerings.
The term mur bialaaurf also carries with it to enjoin what is considered as good by the society with the understanding that there are universal matters that are considered good by all people and that we as muslims abide by them as well.
The last statement points to moving away or avoiding those who are ignorant and who are saying things out of their ignorance rather than them showing interest in correcting their ignorance.
Translation of the transliterated words:
Khuthi: take
Note: the root is Hamza-KH-TH and it means to take. KHUTHI is an order addressed to a singular. It means: take.
alAAafwa: the forgiveness/ the good manners/ the easy to give
Note: the root is root Ain-F-W and it means erasing footprint through the effect of the wind. This is the concrete and in abstract it means erasing a fault from the record as in forgiving it or erasing something from one’s ownership as in giving it up to someone else or just dealing with something as if it does not exist anymore or did never exist. It also is used in concrete to mean abundance and plentifulness and what is easy to give of money or good manners. The relationship between the two meanings is if you have an abundance of something then you may not feel a particular loss just as the footprint is lost through the abundance of sand. In this context, it points to prosperity that made them not pay attention to the past. ALAAaFWA could mean many things, it can mean the excess charity, the forgiveness and other things as well.
Wamur: and order
Note: WA is a letter that links what is before with what is after. This link is through inclusion, either one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger picture. WA often corresponds with “and/ addition” but the more encompassing meaning is in inclusion one in another or all in a bigger picture or sentence. MUR is derived from the root Hamza-M-R and it means ordering something and the implementation of it. Sometimes it attains the implementation part or matter as in personal matter and so forth, and at times it is the order and implementation of the order, depending on the situation in the sentence. MUR is an order or a request addressed to an individual to order.
bialAAurfi: by the recognized (as good)
Note: BI signifies an attachment or close linkage between what is before and what is after it. In a Verbal sentence it can mean attachment to the action or to the subject as it does the action. This attachment can then signify many things according to the verb and to the sentence and so on. ALaLAAuRFI is derived from the root Ain-R-F and it means the elevated place that will be known or recognized from a distance. ALaAAuRFI is what is recognized. This is also used to mean what is good or recognized as being good or appropriate.
WaaAARID: and move away
Note: WA is a letter that links what is before with what is after. This link is through inclusion, either one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger picture. WA often corresponds with “and/ addition” but the more encompassing meaning is in inclusion one in another or all in a bigger picture or sentence. aAARID is derived from the root Ain-R-Dhad and it means width. As a conceptual meaning it has many applications such as: standing in the way or closing the road, but it also means presenting and make something seen, because things are seen better if one sees their width. aAARID is an order to a singular to move away.
AAani: from
Aljahileena: the ignorant
Note: the root is J-H-L and it means to become lacking in knowledge/to become ignorant for the verb. The noun means lack of knowledge/ignorance. ALJAHILEENa are the ignorant in the sense that they are saying and doing things out of ignorance and not interested in learning or improving at that particular point in this context.
Salaam all and have a great day
Hussein
4 comments:
Salaam brother
http://corpus.quran.com/search.jsp?q=EQUALS
as you can see bro, the Quraan never uses
equals/ANDAD for mary
It uses
duni/min duni
i have never seen an article on whether the qur'aan thinks that the nasrah thought that mary was EQUAL/coequal/andaad to ALLAH or lesser god than Him (SWT)
this is why i need your feedback on this brother
it clearly seems to me that mary WAS not a CO-EQUAL
Wa Alaikum Assalaam,
I would go more strongly than that. The Qur'an says clearly that taking any entity whether Mary or otherwise as equal to Allah is wrong and a form of polytheism
Hussein
akhee, it is the christian claim that mary, her son and Allah = trinity according to the qur'aan
but the choice of words the quran has used , is there any indication of a co equality i.e does it say maryam is co equal with Allah?
if there is no co equality then the quran must not have trinity in mind
do you see what i am trying to say brother?
for this reason i need your understanding of andad and min doonillah
jazakAllahu khayran akhee
Their claim has no basis and is convoluted at best. The only mention of a trinity in the Qur'am is the that declares that Kuffar are the ones that claim that Allah is a third of three. Indeed also the Qur'an quotes Issa saying that he is the slave of Allah. Also, it mentions that Mary was a siddiqah and not a god or worthy of worship.
As for the issue of NIDD then it is understood as someone of equal standing that has the ability to challenge the other.
As for min dooni then it carries with it the meaning of taking that entity as a god or to worship while they recognize that they are falling way short of Allah.
So, when a person takes another God as a NIDD to Allah then he or she is challenging the authority of Allah while min doone then he recognises that it is a lower entity but still worships it.
Hussein
Post a Comment