Salaam all,
8:56
الَّذِينَ عَاهَدتَّ مِنْهُمْ ثُمَّ يَنقُضُونَ عَهْدَهُمْ فِي كُلِّ مَرَّةٍ وَهُمْ لاَ يَتَّقُونَ
Allatheena AAahadta minhum thumma yanqudoona AAahdahum fee kulli marratin wahum la yattaqoona
The Aya says:
Those with whom you (singular) made an oath amongst them then they break their oath every time while they don't mind.
My personal note:
The Aya brings more about the attributes of the rejecters that were mentioned in the previous Aya and that is they make oaths and break them on every occasions and they lack consciousness/ mindfulness of Allah. Certainly mindfulness especially of Allah is a very important thing for all humanity.
Translation of the transliterated words:
Allatheena: those who
AAahadta: you (singular) made an oath with
Note: the root is Ain-H-D and it means a promise or a demand to promise or both. It also includes the fulfillment and meeting the promise. AAaHADTA is an action that is completed. It means: the action of making an oath in an interactive manner happened by the subject (second person singular)
Minhum: of them/ amongst them
Thumma: then
Yanqudoona: they renege/ they break
Note: the root is N-Qaf-Dhad and it means in concrete the remains of a building after it’s destruction or becoming uninhabited. This is then used conceptually for anything that is becoming destroyed or unused. NAQDIHIM means their destruction of. The context suggests the destruction of the oath that they gave to God and here it carries the meaning of reneging. YANQUDOONA is an action that is happening or will be happening. It means: the action of reneging or breaking the object (AAaHDAHUM= their oath) is happening or will be happening by the subject (third person plural)
AAahdahum: their oath
Note: the root is Ain-H-D and it means a promise or a demand to promise or both. It also includes the fulfillment and meeting the promise. AAaHDA means oath of. HUM means them.
Fee: in
Kulli: every/ each
Note: KULLI is derived from the root K-L-L and it means the parts put together. This is the concrete and it means all or every or each. It can also be extended conceptually to mean the parts surrounding an entity. KULLI means every, or each.
Marratin: time/ occasion/ pass
Note: MARRATIN is derived from the root M-R-R and it means passing or passage. Some of the concrete words from this root mean bitter plants or just bitter. The relationship between bitter and passing is the fact that the sheep and goats of the Bedouin herders probably passed those plants rather than sticking to them to eat them. MARRATIN means pass/ occasion/ time.
Wahum: while they/ and they
la yattaqoona: do not mind/ do not act consciously (of Allah)
Note: LA is for negation of the action that comes after. YATTAQOON is derived from the root W-Qaf-y and it means guarding or protecting. Since the best guarding is through consciousness then it means consciousness. YATTAQOON is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of acting consciously is happening or will be happening by the subject (third person plural)
Salaam all and have a great day.
Hussein
No comments:
Post a Comment