Wednesday, October 04, 2017

9:41

Salaam all,


9:41
انْفِرُواْ خِفَافًا وَثِقَالاً وَجَاهِدُواْ بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ فِي سَبِيلِ اللّهِ ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
Infiroo khifafan wathiqalan wajahidoo biamwalikum waanfusikum fee sabeeli Allahi thalikum khayrun lakum in kuntum taAAlamoona

The Aya says:
March light and heavy and make effort, in the face of resistance, with your money and yourselves in Allah’s path. That is better for you, had you known for fact.

My personal note:
The term march light and heavy contrasts two opposites that can carry many meanings. One of them is agility vs non agility and ease of marching vs difficulty whether it is because of youth, strong bodies or affordability vs the opposite. The other is carrying a good bit of stuff with them or just travelling lightly with only their means of transportation. It is another example of the wording of the Quran that can encompass a great width of meaning that is all possible and not mutually exclusive.

The end of the Aya reassures the Muslims that in fact this marching, although difficult and risky, is still better for them than staying behind. This is because the term ILM is not only knowledge but especially knowledge of facts.

Translation of the transliterated words:
Infiroo: march
Note: INFIROO is derived from the root N-F-R and it means moving away from one entity to get to another or just moving away and so on. This is the conceptual meaning and then the context defines it further. In this context, the term “move away” points to any movement from one place to another or to marching. INFIROO is an order or a request addressed to a group. It means: move or march.

Khifafan: light/ lightly
Note: the root is KH-F-F and it means light or becoming light for the action. KHIFAFAN means light or lightly.
Wathiqalan: and heavily/ heavy
Note: the WA here is for contrasting with the word KHIFAF. THIQALAN is derived from the root Note: The root is TH-Qaf-L and it means weight or weighty as in heavy weight at times. Conceptually, it is used for any weight or heaviness in responsibility and so on. THIQALAN means heavy or heavily.
Wajahidoo: and strive/ and make effort in face of opposition/ and fight
Note: WA is a letter that links what is before with what is after. This link is through inclusion, either one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger picture. WA is often translated as an addition (and), but inclusion probably covers the meaning a little better. JAHIDOO is derived from the root J-H-D and it means: exerting effort in the face of resistance or opposition. JAHIDOO is an order or a request addressed to a group. It means strive/ make effort in face of opposition/ fight
biamwalikum: by your (plural) money/ by your belongings
Note: BI signifies an attachment or close linkage between what is before and what is after it. In a Verbal sentence it can mean attachment to the action or to the subject as it does the action. This attachment can then signify many things according to the verb and to the sentence and so on. AMWAL is derived from the root M-W-L and it means what a person owns of gold and silver. This is used to mean anything owned or just money. AMWALI means moneys of. KUM means plural you.
waanfusikum: and your selves
Note: WA is a letter that links what is before with what is after. This link is through inclusion, either one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger picture. WA is often translated as an addition (and), but inclusion probably covers the meaning a little better. ANFUSI is derived from the root N-F-S and it means to breath but is extended to mean self since the self breathes and that defines her existance. ANFUSI is a noun that is derived from this root and it means Selves of. KUM means plural.
Fee: in/ on
Sabeeli: path of
Note: the root is S-B-L and it means and it means flowing water from the falling rain from the sky to the flowing water in the river and so forth. This is the concrete and the other uses are related as in path, which allows the flow, to soft flowing hair and so forth. SABEELI is the flowing water or the path of. It takes the meaning of path or even the trip on the path.
Allahi: Allah
Thalikum: that for you (plural)
Khayrun: better

Note: the root is KH-Y-R and it means choice. It is also understood as good or as better, because one would chose the good over the bad. KHAYRUN means: better or best.
Lakum: for you (plural)
In: if
Kuntum: you (plural) happened to be/ were
Note: the root is K-W-N and it means being. KUNTUM is an action that is completed that is derived from the root. It means: the action of being happened by the subject (second person plural). This in turn means: you (plural) happened to be

taAAlamoona: know/ know for fact
Note: TaAALAMOONA is derived from the root Ain-L-M and it means knowing/knowledge or knowledge of facts. TaAALAMOONA is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of knowing is happening or will be happening by the subject (second person plural).

Salaam all and have a great day

Hussein

No comments: