Monday, January 27, 2020

9:116

Salaam all

9:116
إِنَّ اللّهَ لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ يُحْيِـي وَيُمِيتُ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ اللّهِ مِن وَلِيٍّ وَلاَ نَصِيرٍ
Inna Allaha lahu mulku alssamawati waalardi yuhyee wayumeetu wama lakum min dooni Allahi min waliyyin wala naseerin

The Aya says:
Indeed, to Allah belongs the authority of the heavens and the earth. He enlivens and deadens and there is not for you (plural), short of Him, of guardian nor helper.

My Personal note:
The Aya reminds us that the authority over all that exists is in Allah’s hands. It also reminds us that Allah is our help and protection and seeking those two elsewhere is futile.

Translation of the transliterated words:
Inna: indeed
Allaha: Allah
Lahu: To Him belongs
Mulku: authority of/ authority over
Note: the root is M-L-K and it means ownership or authority over something. One concrete meaning is the fruit when it becomes strong and held together. So, in a sense MULK has the meaning of holding things together in a strong bond and that is the authority. MULKU means authority over.
Alssamawati: the aboves / the heavens/ the beyond the earth
Note: the root is S-M-W and it means rising. This word is used to mean many things that are related to that meaning. One of the meanings is name because when a person’s name is called, he or she would rise and respond. ALSSAMAWATI are the aboves or what are above, that is the skies or the heavens or any entity from the atmosphere to beyond that.
waalardi: and the earth
Note: WA is a letter that links what is before with what is after. This link is through inclusion, either one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger picture. WA is often translated as an addition (and), but inclusion probably covers the meaning a little better. In here it plays a role of contrasting two things. ALARDI is derived from the root Hamza-R-Dhad and it means earth or land. ALARDI is the earth/ the land.

Yuhyee: He brings to life/ He makes live
Note: YUHYEE is derived from the root Ha-Y-W and it means life or movement. The two are related since movement is a sign of life to the Arabs. Conceptually, the term can take other meanings including greetings and shyness as well according to the context. The relationship is that Arabs before Islam used to greet each other by wishing a good and long life. In here, it takes the meaning of greetings. YUHYEE is an action that is happening or will be happening. It means: the action of making live is happening or will be happening by the subject (third person singular).
Wayumeetu: And he makes die/ and brings to death
Note: WA here is for contrast because the word that comes after is the opposite of the one before. YUMEETU is derived from the root M-W-T and it means death or the opposite of life or the lack of voluntary movement or vigor. YUMEETU is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of making die is happening or will be happening by the subject (third person singular).
Wama: and there is not
Lakum: for you (plural)/ belong to you (plural)
min dooni: short of
Note: Min means from. DOONI is derived from the root D-W-N and it means short of someone or something. It can also mean lower than at times depending on the plane of thought of the sentence. DOONI means short of or below of.
Allahi: Allah

Min: of
Waliyyin: guardian/ protector/ director
Note: the root is W-L-Y and it means direction or following direction with some guarantee. It comes close to guardianship. WALIYAN is either the one who is a guardian or the one who receives guardianship of another or both. In this context, guardian/protector and director apply.

Wala: nor
Naseerin: supporter/ helper
Note: the root is N-Sad-R and it means aid or support or backing whether in need or not but that is decisive in nature and can be the one that leads to a decisive victory and so on. NASEERIN is the supporter and helper and the one that takes you to prominence.

Salaam all and have a great day.

Hussein

No comments: