Wednesday, December 16, 2020

10:12

 Salaam all


10:12

 

وَإِذَا مَسَّ الإِنسَانَ الضُّرُّ دَعَانَا لِجَنبِهِ أَوْ قَاعِدًا أَوْ قَآئِمًا فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُ ضُرَّهُ مَرَّ كَأَن لَّمْ يَدْعُنَا إِلَى ضُرٍّ مَّسَّهُ كَذَلِكَ زُيِّنَ لِلْمُسْرِفِينَ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ

Waitha massa alinsana alddurru daAAana lijanbihi aw qaAAidan aw qaiman falamma kashafna AAanhu durrahu marra kaan lam yadAAuna ila durrin massahu kathalika zuyyina lilmusrifeena ma kanoo yaAAmaloona

 

The Aya says:

And when the human is hit with harm, he supplicated to us on his side or sitting or standing.  So, when we cleared the harm that afflicted him, he passed as if he never asked help for a harm that hit him.  As such, the wastefull perceive adorned what they used to do.

 

My personal note:

The Aya reminds us that we come to God in time of need and forget him when we are in good shape.  This would be a great injustice on our part.

 

Translation of the transliterated words:

 

Waitha: and when/ and if and when

Massa: touched/ hit

Note: the root is M-S-S and it means touching. Conceptually, it takes many meanings that are related to touch and they range from just touch to deep influence and so on according to the context. MASSA is an action that is completed. It means: the action of touching or affecting the object (Alinsana= the human) by the subject (ALDURRU= the harm)

Alinsana: the human being

Note: the root is Hamza-N-S and it means socializing.  ALINSANA is the social being and that is understood as the human being. 

Alddurru:  the harm/ the affliction

Note:   ALDDURRU is derived from the root Dhad-R-R and it means to harm or opposite of benefit. Concrete word is DAREER and it means blind person or a person that is afflicted with weakness and illness. Conceptually, it covers any kind of significant harm or affliction. ALDURRU is the harm or affliction.

daAAana: He called us/ he supplicated to us

Note: the root is D-Ain-Y or D-Ain-W and it means calling as in calling someone for help or otherwise. DaAAaNA is an action that is completed in response to the conditional.  It means: the action of calling or supplicating to the object (NA=Us) happened by the subject (third person singular pointing to the human being.

Lijanbihi: to his side

Note: Li means to. JANBIHI is derived from the root J-N-B and it means side of an entity. This word then takes many meanings according to the context, including setting aside, as in avoiding or rejecting as well as being close as in being beside an entity. JANBI means side of/  HI means him.

Aw: or

qaAAidan: sitting

Note:  QaAAiDAN is derived from the root Qaf-Ain-D and it means sitting. Conceptually, it carries the meaning of staying in place and not moving/act or not wanting to move or act in addition to sitting or positioning. In this context it carries the meaning of sitting and waiting and watching. QaAAiDAN means sitting.

Aw: or

Qaiman: Standing

Note: the root is Qaf-W-M and it means standing upright or standing. QAIMAN means standing.

Falamma: so when

Kashafna: We removed/ We uncovered/ We cleared

Note: the root is K-SH-F and it means removing what was a cover or barrier either to vision or other forms. Conceptually it takes the different meanings of mainly remover of harm or remover of barrier to vision or other forms of perception. In this cotext KASHIF means remover of the harm. KASHAFNA is an action that is completed. It means: the action of removing the object (DURRAHU= his harm) happened by the subject (first person plural).

AAanhu: from him/ away from him

Durrahu: His harm/ the harm that afflicted him

Note:   DDURRAHU is derived from the root Dhad-R-R and it means to harm or opposite of benefit. Concrete word is DAREER and it means blind person or a person that is afflicted with weakness and illness. Conceptually, it covers any kind of significant harm or affliction. DURRA is harm or affliction of or the harm that afflicted ---.  HU means him.

 

Marra: He passed

Note: the root is M-R-R and it means passing or passage. Some of the concrete words from this root mean bitter plants or just bitter. The relationship between bitter and passing is the fact that the sheep and goats of the Bedouin herders probably passed those plants rather than sticking to them to eat them. MARRA is an action that is completed. It means: the action of passing happened by the subject (third person singular).

Kaan: As if

Lam: not

yadAAuna: He called us/ he supplicated to us

Note: the root is D-Ain-Y or D-Ain-W and it means calling as in calling someone for help or otherwise. YADAAuNA is an action that is being completed or will be completed in response to the conditional.  It means: the action of calling or supplicating to the object (NA=Us) is happening or will be happening by the subject (third person singular pointing to the human being.

 

Ila: to/ towards

Durrin: a harm/ a hurt

Note:   DDURRIN is derived from the root Dhad-R-R and it means to harm or opposite of benefit. Concrete word is DAREER and it means blind person or a person that is afflicted with weakness and illness. Conceptually, it covers any kind of significant harm or affliction. DURRIN is harm or affliction of or the harm that afflicted

Massahu: hit him/ targeted him

Note: the root is M-S-S and it means touching. Conceptually, it takes many meanings that are related to touch and they range from just touch to deep influence and so on according to the context. MASSA is an action that is completed. It means: the action of touching or affecting the object (HU= him) by the subject (ALDURRU= the harm)

 

Kathalika: As such

Zuyyina: was adorned

Note: the root is Z-Y-N and it means what one puts on to add beauty to the look. It is used to cover clothes, jewelry and make up. For the land, it is the grass and the flowers. ZUYYINA is an action that is completed.  It means the action of adorning the object (Ma Kanoo yaAAmaloona= what they used to do) happened by an undeclared subject.

Lilmusrifeena: to the wasteful/ the careless

Note: LI means to or for.  ALMUSRIFEEN is derived from the root S-R-F and it means in concrete the throwing of the water without watering a tree or watering an animal. Conceptually, it is used for inappropriate expenditure or too much expenditure, since that is inappropriate. Basically it carries the concept of wasteful spending of resources and energy for the wrong cause and so on. ALMUSRIFEENA are the wasteful spenders and careless.

Ma:  what 

kano: they were/ they used to

Note: the root is K-W-N and it means being.  KANOO is an action that is completed that is derived from the root. It means: the action of being happened by the subject (third personal plural).  This in turn means: they were/ they happened to be.

 

 yaAAmaloona:  to do

Note: the root is Ain-M-L and it means doing or work. YaAAMALOON is an action that is being completed or will be completed.  It means: the action of doing or is happening or will be happening by the subject (third person plural). 

 

 Salaam all and have a great day


Hussein

 


No comments: