Friday, November 05, 2021

10:34

 Salaam all


10:34

قُلْ هَلْ مِن شُرَكَآئِكُمْ مَّن يَبْدَؤُاْ ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ قُلِ ٱللَّهُ يَبْدَؤُاْ ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ

 

qul hal min shurakāikum man yabda-u l-khalqa thumma yuʿīduhu quli l-lahu yabda-u l-khalqa thumma yuʿīduhu fa-annā tu`fakūna

 

The Aya says:

Ask (Oh Muhammad): is there anyone of the ones you partner (with Allah) who initiates the creation then resurrects it?!  Respond: Allah initiates the creation then resurrected it.  So how come you get misdirected?!

 

My personal note:

The Aya continues with matters they agree with him on.  They acknowledge that Allah initiated the creation and rejuvenates it/ revives it.  So, the Aya says how come you know this but still get misdirected or turned around?

 

Translation of the transliterated words:

 

 

qul: Say/ ask

Note: QUL is derived from the root Qaf-W-L and it means saying in any way possible. QUL is a demand or request addressed to a singular.  It means: say or respond.  In this context it takes the meaning of ask.

 

Hal: is there?

Min: amongst

Shurakāikum: the ones you partner with Allah

Note: Shurakaikum is derived from the root SH-R-K and it means partner or partnership and with this partnership is a measure of equality or being on par.  SHURAKAI means partners of.  KUM means plural you. Here partners mean the partners that they associated with God.

 

Man: who

yabda-u: initiates

Note: the root is B-D-hamza and it means the beginning of the matter or the initiation of it or the start of it.  YABDAO is an action that is being completed or will be completed.  It means: the action of initiating or starting the object (ALKHALQA- the creation) is happening or will be happening by the subject (third person singular). 

 

Alkhalqa: the creation/ the creating

Note: the root is KH-L-Qaf and it means creating and creation. The word has many little other meanings that revolve around that theme, in concrete, it means the smoothened rock that was shaped that way, so it has the cutting and shaping and making things as part of the meaning as well as creating out of nothing as well.  ALKHALQA is the act of creation and it also can point to the product of that act.  So, it can me the creating or the creation.

 

Thumma: then

yuʿīduhu: He returns it/ He brings it back

Note: YuAAeeDUHU is derived from the root Ain-W-D and it means repeat. It can also mean return since the return is a repetition of previous position. YuAAeeDUHU is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of repetition or returning of the object (HU=him/ the creation) is happening or will be happening by the subject (third person singular)

 

Quli: respond

Note: QUL is derived from the root Qaf-W-L and it means saying in any way possible. QUL is a demand or request addressed to a singular.  It means: say or respond. 

 

l-lahu: Allah

yabda-u: initiates

Note: the root is B-D-hamza and it means the beginning of the matter or the initiation of it or the start of it.  YABDAO is an action that is being completed or will be completed.  It means: the action of initiating or starting the object (ALKHALQA- the creation) is happening or will be happening by the subject (third person singular). 

 

Alkhalqa: the creation/ the creating

Note: the root is KH-L-Qaf and it means creating and creation. The word has many little other meanings that revolve around that theme, in concrete, it means the smoothened rock that was shaped that way, so it has the cutting and shaping and making things as part of the meaning as well as creating out of nothing as well.  ALKHALQA is the act of creation and it also can point to the product of that act.  So, it can me the creating or the creation.

Thumma: then

yuʿīduhu: He returns it/ He brings it back

Note: YuAAeeDUHU is derived from the root Ain-W-D and it means repeat. It can also mean return since the return is a repetition of previous position. YuAAeeDUHU is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of repetition or returning of the object (HU=him/ the creation) is happening or will be happening by the subject (third person singular)

 

fa-annā: So how come

tu`fakūna: you (plural) get misdirected/ get turned around

Note: the root is Hamza-F-K and it means when an entity misses a target or gets misplaced. In concrete it is given to the land that the rain skips and anything out of place. It is also used for the land that is turned upside down by a disaster or wind or otherwise.  Tu’FAKUNA is an action that is happening or will be happening.  It means: the action of misdirection and turned around happened to the object (plural you) by an undeclared subject.

 

Salaam all and have a great day


Hussein

No comments: