Salaam all
11:85
Wa ya qawmi auful mikyala wal mizan
bil qisthi, wa la tabkhasu annas ashya-ahum wa la ta'thaw fi al-ardi mufsidine
The
Aya says:
and
my people deliver fully the measuring and the weighing. And do not devalue the people’s things and do
not sow chaos on earth causing harm.
My
personal note:
The
verse is a message to the people of Madian but it is also a message to all humanity about the ethics of transactions.
Translation
of transliterated words:
wayāqawmi: And my people
Note:
WA is for continuation of the subject in this context. YAQAWMI YA is used for calling. QAWMI is derived from the root Qaf-Y-M and it means
standing or standing upright. QAWMI are the people that stand together and that
makes the group or people or nation, basically, any group of people that stand
together or form a group. YAQAWMI means O my people.
Aufu: fulfill/ deliver
fully
Note:
the root is W-F-Y and it means meeting dues. This then takes different meanings
according to the plane of thought of the sentence. One meaning could be death
since it is a meeting of dues, or just a taking of someone or something
depending on the situation, or other forms of meeting dues. AWFOO is an order
or request addressed to a group. It
means: fulfill or deliver fully and so on.
l-mik`yāla: the measuring
Note:
the root is K-Y-L and it means measuring commodities either by weight or volume
and so on. ALMIKYALA is the measuring or measurement.
wal-mīzāna: and the
weighing
Note: WA is a letter that links what is
before with what is after. This link is through inclusion, either one is
included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger
picture. WA often corresponds with “and/ addition” but the more encompassing
meaning is in inclusion one in another or all in a bigger picture or sentence.
ALMEEZANA is derived from the root W-Z-N and it means weighing. MEEZAN is what
one weighs with but can be pointing to the weight itself as well as the process
of weighing.
Bialqisti:
by the fairness/ with the
fairness
Note:
Bi denotes that what comes after is a tool and/or an object of the action that
was mentioned. If it is an object of the action then it makes it stronger.
ALQISTI is derived from the root Qaf-S-TTA and it means portioning. Some
derivatives of this root give the meaning of just and fair portioning and
others not. ALQISTI in this context points to fair reward. This fair reward is much more than what is
deserved.
TABKHASOO:
debase/ lessen /take away/ undervalue
Note: TABBKHASOO is derived
from the root B-KH-S
and it means to give less than what is due. TABKHASOO is an action that is
happening or will be happening. It means the action of giving the object (ANNAS=
the people) less than due is happening or will be happening by the subject
(second person plural). Because it is
preceded by the WALA then it takes the form of an order not to do it.
ANNAS:
the people
Note: ALNASSI is derived from the root Hamza-N-S
and it means socializing. ALNNAS means the people or humans or the society.
Ashya
AHUM: their things
Note:
the root is SH-Y-Hamza and it means entity for noun and to entity for the
action. This means making a non entity become an entity, which also means
making what was impossible possible, or what was non existent, existent or what
was un-allowed allowed, and so forth.
ASHYA AHUM means their things.
Wala:
and not
taAATHAW: act unruly/ bring
chaos
Note:
TaAATHAW is derived from the root Ain-TH-W and it means in concrete when the
hair in the head has too much disorder, dryness unruliness or when the grass in
the earth is dry and a lot of it. A Hyena is also called by this word.
Conceptually, it points to unruliness, interference to the worse. WALA TaAATHAW
is an order to a group saying: and do not act unruly.
fee: in
alardi the earth/ the land
Note: ALARDI is derived from the root
Hamza-R-Dhad and it means earth or land. ALARDI is the earth/ the land.
Mufsideena: causing harm/ causing damage
Note: MUFSIDEEN, the root F-S-D and it means
becoming damaged for the action and damage for nouns. It is used for damage or
harm or lack of benefit. MUFSIDEENA means causing damage or harm or lack of
benefit.
No comments:
Post a Comment