Salaam all
11:102
وَكَذٰلِكَ أَخْذُ
رَبِّكَ إِذَا أَخَذَ ٱلْقُرَىٰ وَهِيَ ظَالِمَةٌ إِنَّ أَخْذَهُ أَلِيمٌ شَدِيدٌ
Wa kathaalika
akhthu Rabbika ithaaa akhathal quraa wa hiya thaalimah; inna akhthahooo aleemun
shadeed
The Aya says:
And as such is your
nurturing Lord’s assertion of control.
When He asserts control over the towns while they are transgressing,
indeed his assertion of control is painful, hard.
My personal note:
The Aya seems to
suggest that Allah lets us be to manage our lives and allows us leeway. However, when we transgress as societies and
Allah decides to take the reign of things then we better beware of the consequences
of our actions.
Translation of the
transliterated words:
Wa kathaalika: and as such
Akhthu: taking of/ dealing
of/ asserting control of
Note: AKHTHU is derived from the root
Hamza-KH-TH and it means taking. AKHTHU means taking of and in this context it
points to dealing and asserting control.
Rabbika:
your nurturing Lord
Note: the root is R-B-B and it
means nurturing and Lordship as two components of the meaning that can be
present together or one at a time according to the context of the
sentence. RABBI is nurturing Lord of. KA is for singular you.
Ithaaa: when/ if and when
Akhatha: asserted control/
took
Note: AKHATHA is derived from the root Hamza-KH-TH and it means
taking. AKHATHA is an action that is completed. It means: the action of taking/
asserting control on the object (Alqura= the towns) happened by the subject
(third person singular).
Alquraa: the towns/ the villages
Note: the root is Qaf-R-Y and it means
the piece of land that is undivided or the body of water which collects water
from the valleys and where people congregate to drink and water their animals.
This is the concrete and it can be conceptually extended to mean town or
village since the town or village is located where the water is located and it
is a collection of people in it. ALQURA means the towns or villages.
wa hiya: while they
thaalimah: transgressing/
being unjust
Note THAALIMAH
is derived from the root THA-L-M and it means darkness in the most concrete
form. This word also takes the meaning of misplacing right from wrong and
transgression or injustice since injustice is displacing right from wrong and a
decision made in darkness. THAALIMAH means in the state of committing injustice
or transgression.
Inna: indeed
Akhthahu: His assertion of
control/ His taking
Note: AKHTHA is derived from the root
Hamza-KH-TH and it means taking. AKHTHA means taking of and in this context it
points to dealing and asserting control. HU means his
aleemun: painful
Note:
the root is Hamza-L-M and it means pain.
ALEEMUN means painful.
shadeed: tight/ strong/
tough
Note:
The root is SH-D-D and it means tightening the rope for the action and tight
for the description. Conceptually, The “tight” can also extend the meaning to
hard and strong and so forth. SHADEED means tight or hard or severe.
No comments:
Post a Comment