Salaam all,
Ya ayyuha allatheena amanoo layabluwannakumu Allahu bishayin mina alssaydi tanaluhu aydeekum warimahukum liyaAAlama Allahu man yakhafuhu bialghaybi famani iAAtada baAAda thalika falahu AAathabun aleemun
The Aya says:
O you who made themselves safe, Allah will indeed test you by something of the hunt within reach of your arms and spears, in order that Allah know in practice, who fears him in the lack of perception. So, whoever oversteps after that then to him belongs painful suffering.
My personal note:
The term ILM means knowledge of facts and the facts are facts only when they take place. It is often used as knowledge in general including of the future especially if the entity is certain of what will happen. However at other times, it is used specifically to point to knowledge when the facts took place on the ground. So, Allah knows what a person will do, but this knowledge in this Aya is pointing specifically to knowledge that the act took place rather than the act will take place. In this case the act is fearing Allah while not perceiving him, a sign of great Iman in a sense.
This is also very important for us as people to know that Allah never punishes us for what we were going to do, but only for what we actually do. This to me is very reassuring since our intentions may sometimes want to do many bad things but barriers stand in the way by Allah’s mercy upon us.
Translation of the transliterated words:
Ya ayyuha allatheena: O those who
Note: the three words used here are callings.
Amanoo: made themselves safe
Note: the root is Hamza-M-N and it means safe or safety. AMANOO is an action that is derived from the root and that is completed. It means: the action of making the object (not mentioned and therefore the subject and the object can be the same entity here) become safe happened by the subject (third person plural). So, it ends up meaning: they made themselves safe.
Layabluwannakumu: He will indeed test you (plural)
Note: LA serves for emphasis. YABLUWANNAKUM is derived from the root B-L-Y or B-L-W and it means test or testing. YABLUWANNAKUM is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of testing the object (KUM= plural you) with emphasis is happening or will be happening by the subject (third person singular).
Allahu: Allah
Bishayin: by entity/ by something
Note: Bi denotes that what comes after is a tool and/or an object or an association with an action that was mentioned. If it is an object of the action then it makes it stronger. SHAYIN is derived from the root SH-Y-Hamza and it means entity. SHAYIN means entity. It is taken here to mean a thing or entity
Mina: of/ for
Alssaydi: the hunting
Note: the root is Sad-Y-D and it means catching what does not belong to anyone. This is then taken for mostly hunting. ALSSAYDI means the hunting in this context.
Tanaluhu: they reach him/ they can grab him
Note: the root is N-Y-L and it means reaching or becoming able to grab an entity. TANALU is an action that is being completed or will be completed. It means the action of grabbing or reaching or being capable of reaching the object (Hu=him pointing to the hunt) is happening or will be happening by the subject (third person plural pointing to Aydeekum= your hands/ arms).
Aydeekum: your hands/arms
Note: AYDEEKUM is derived from the root Hamza-Y-D and it means hand and then it takes different meanings according to the plane of thought. AYDEE means hands of. KUM is a plural you.
Warimahukum: and your arrows/spears
Note: WA is a letter that links what is before with what is after. This link is through inclusion, either one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger picture. WA often corresponds with “and/ addition” but the more encompassing meaning is in inclusion one in another or all in a bigger picture or sentence. RIMAHUKUM is derived from the root R-M-Ha and it means arrow or spear. RIMAHu means arrows of. KUM is a plural you.
liyaAAlama: in order the He knows for fact. So that He knows in practice/ reality
Note: LI means in order to or to. YaAALAMA is derived from the root Ain-L-M and it means knowing/knowledge or knowledge of facts. YaAALAMA is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of knowing the object (man= who, coming up) is happening or will be happening by the subject (first person singular pointing to Allah).
Allahu: Allah
Man: who
Yakhafuhu: fears Him/ has fear of him
Note: the root is KH-W-F and it means fear. YAKHAFU is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of fearing happened by the subject (third person singular) of the object (HU= him and points to God).
Bialghaybi: in the unperceived
Note: Bi denotes that what comes after is a tool and/or an object or an association with an action that was mentioned. If it is an object of the action then it makes it stronger. ALGHAYBI is derived from the root GH-Y-B and it means unperceived in general. One concrete word is the word for thick forest where many things are hidden and unperceived as opposed to the open desert that the Arabs were familiar with. This is then conceptually taken to any thing that disappears or becomes as if it disappeared in the forest. ALGHAYBI here means the unperceived. In this context, it points to the private.
Famani: so whoever
iAAtada: becomes aggressor/ oversteps boundaries
Note: the root is Ain-D-W and it means running or overstepping boundaries since the running is a form of overstepping a boundary. Conceptually, it is also used to point to animosity since animosity stems from overstepping boundaries or enemies overstep boundaries of each other. iAATADA is an action that is completed. It means: the action of overstepping boundaries or transgressing happened by the subject (first person singular).
baAAda: after
Note: the root is B-Ain-D and it means further in time or space. In space it means farther in distance and in time, it means after. BaAADA here means: after.
Thalika: that
Falahu: then to him belongs
AAathabun: suffering
Note: the root is Ain-TH-B and it means an easy to swallow food or drink. AAaTHAB is what makes one not take an easy to swallow food or drink. That is suffering.
Aleemun: painful
Note: the root is Hamza-L-M and it means pain. ALEEMUN means painful.
Salaam all and have a great day.
Hussein
No comments:
Post a Comment