Thursday, April 05, 2012

6:120

Salaam all,


6:120
Watharoo thahira alithmi wabatinahu inna allatheena yaksiboona alithma sayujzawna bima kanoo yaqtarifoona

The Aya says:
And leave (plural) the apparent sin and the hidden one. Indeed, those who acquire the sin, will be payed back by what they used to earn.

My personal note:
The Aya brings about the issue that sins can be apparent or outward or they can be inward or hidden. This can be in the form of going out and making the sin public versus private, but also whether the sin is clearly sinful vs not as clear. However, we have to remember that the person is not accountable for a sin that he did not know or could not know that it is sinful.

Translation of the transliterated words:
Watharoo: and leave/ let go
Note: WA is a letter that links what is before with what is after. This link is through inclusion, either one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger picture. WA often corresponds with “and/ addition” but the more encompassing meaning is in inclusion one in another or all in a bigger picture or sentence. THAROO is derived from the root W-TH-R and it means in concrete the small pieces of meat that one puts in the stew. It can also point to the foreskin that is removed in circumcision. Conceptually, it can point to something that you let go without causing you concern or harm. THARO is an order addressing a plural. It means: leave or let go.

Thahira: outward/ apparent
Note: the root is THa-H-R and it means Back (as opposed to stomach) in the concrete word. Conceptually form it can the meaning of To back/to support and also to externalize as opposed to internalize and to be on top since the back of the animal is the top of the animal and so on. THAHIRA means the outward/ apparent and so on of.
Alithmi: the sin/ the injustice
Note: the root is Hamza-TH-M and it means breaking of rule or rules of justice, morality and ethics. This means error or fault with a tinge of knowing it. ALITHM is the breaking of the rule of justice and morality while aware of it. It fits closely with sin when knowing that it is sin. It is also injustice.
Wabatinahu: and it inward/ and it’s hidden
Note: WA is a letter that links what is before with what is after. This link is through inclusion, either one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger picture. WA often corresponds with “and/ addition” but the more encompassing meaning is in inclusion one in another or all in a bigger picture or sentence. BATINAHU is derived from the root B-TTA-N and it means inside or stomach. Conceptually it takes the meaning according to the plane of thought and carries the meaning of the real stomach or anything inside including secrets and so forth. BATINA means insides of or apparent of. HU means him and it points to the sin.

Inna: indeed
Allatheena: those who
Yaksiboona: earn/ acquire
Note: the root is K-S-B and it means earning, acquiring or collecting. YAKSIBOONA is an action that is being completed or will be completed and that is derived from the root. It means: the action of earning or collecting is happening or will be happening by the subject (third person plural).

alithma: the sin/ the injustice
Note: the root is Hamza-TH-M and it means breaking of rule or rules of justice, morality and ethics. This means error or fault with a tinge of knowing it. ALITHM is the breaking of the rule of justice and morality while aware of it. It fits closely with sin when knowing that it is sin. It is also injustice.

Sayujzawna: they will receive their payback/ they will be recompensed
Note: SAYUJZAWNA is derived from the root J-Z Y and it means compensation for action that can be good or bad. SAYUJZAWNA is an action that will be completed. It means: the action of receiving payback or compensation is going to happen to the object (third person plural) by an undeclared subject.
Bima: by what/ with what/ in what
Bi denotes that what comes after is a tool and/or an object of an action that was mentioned. If it is an object of the action then it makes the action stronger or more intimately linked. If it is an object of the action then it makes it stronger. MA means what
Kanoo: they happened to be/ they were
Note: the root is K-W-N and it means being. KANOO is an action that is completed that is derived from the root. It means: the action of being happened by the subject (third personal plural). This in turn means: they were or they happened to be

Yaqtarifoona: earning/ adding to their burdens
Note: YAQTARIFOONA is derived from the root Qaf-R-F and it means the outer layer of an entity. QIRFA is the name for cinnamon and it is the bark of the tree. The word is used for any bark of any tree as well as the outer cover of the seeds and the outer cover of our skins, including the layer of dirt or skin that can be exfoliated with the loofah. IQTIRAF is a term used for taking and adding another layer and so on linguistically, and so conceptually it is used for earning and adding to oneselves’ burden. YAQTARIFOONA is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of earning or adding to ownership is happening or will be happening by the subject (third person plural)


Salaam all and have very good day.

Hussein

No comments: