Friday, November 20, 2020

10:9

 

10:9

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ يَهْدِيهِمْ رَبُّهُمْ بِإِيمَانِهِمْ تَجْرِي مِن تَحْتِهِمُ الأَنْهَارُ فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ

 

Inna allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati yahdeehim rabbuhum bieemanihim tajree min tahtihimu alanharu fee jannati alnnaAAeemi

 

The Aya says:

Indeed, those who attained faith and/ including did acts of benefice their nurturing Lord guides them by their faith.  Rivers run underneath them in gardens of luxury.

 

My personal note:

The Aya repeats the theme that for those of us who attain faith or are working sincerely to attain it then Allah will help them get further and further in it and eventually to the gardens of paradise.  So Allah rewards the effort with more help and guidance.

 

Translation of the transliterated words:

Inna: indeed

Allatheena: those who

Amanoo: made themselves safe/ attained faith

Note: the root is Hamza-M-N and it means safe or safety. AMANOO is an action that is derived from the root and that is completed. It means: the action of making the object (not mentioned and therefore the subject and the object can be the same entity here) become safe happened by the subject (third person plural). So, it ends up meaning: they made themselves safe.

 

waAAamiloo: including did/ and did

Note: WA is a letter that links what is before with what is after. This link is through inclusion, either one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger picture.  WA can also be understood as contrasting two things and can be a simple addition.  The context of the sentence decides which is to be understood.  This context points to inclusion with additional emphasis or reminder of close association.  AAaMILOO is derived from the root Ain-M-L and it means doing or work. AAaMILOO is an action that is completed.  It means: the action of doing or happened by the subject (third person plural). 

 

Alssalihati: the good deeds/ the acts of benefit

Note: ALSSALIHATI is derived from the root Sad-L-Ha and it means becoming helpful or useful in a good direction. This means mainly: becoming one of benefit as in benefiting oneself and others. Included in this meaning is becoming fixed after having been broken.  ALSSALIHATI then here are the acts of righteousness/ good deeds and deeds of benefit.

 

 

Yahdeehim: He guides them/ He gifts them guidance

Note: YAHDEE is derived from the root H-D-Y and it means gift in all it’s forms and it carries the meaning of guidance since guidance is a gift.  YAHDEE Is an action that this be completed or would be completed.  It means that the action of guiding the object (HIM= them) is happening over will be happening by the subject (third person singular pointing to Rabbuhum)

 

Rabbuhum: Their nurturing Lord

Note: the root is R-B-B and it means nurturing and Lordship as two components of the meaning that can be present together or one at a time according to the context of the sentence.   RABBU is nurturing Lord of.  HUM means them.

 

Bieemanihim: by their faith/ through their faith

Note: BI signifies an attachment or close linkage between what is before and what is after it.  In a Verbal sentence it can mean attachment to the action or to the subject as it does the action.  This attachment can then signify many things according to the verb and to the sentence and so on.  In this sentence it signifies causation of outcome.  EEMANI is derived from the root Hamza-M-N and it means safe or safety.  EEMANI is safety/ trust/ faith of.  HIM means them.

 

 

Tajree: flows

Note: the root is J-R-Y and it means flowing as in the flowing of the river or any movement that is smooth and relatively fast. TAJREE is an action that is being completed or will be completed that is derived from the root. It means: the action of flowing is happening or will be happening by the subject (ANHARU=rivers and is coming up).

Minfrom
Tahtihumuunder her/underneath her
Note: the root is T-Ha-T and it means under. TAHTI means under of. HUMU means them and it points to the faithful.

Alanharu: the rivers/the running water
Note: The root is N-H-R and one of the concrete meanings of the word is running water or river. It is then used to mean running or glowing in many other meanings and contexts according to the nature of what is talked about. ALANHARU are the rivers or the running waters.

 Fee: in

Jannati: gardens of

Note: JANNATIN is derived from the root J-N-N and it means hidden or hiding. It is therefore used to mean darkness because it hides as well as garden because gardens can be hidden or because it has less light than the place out in the sun for the Arabs of the desert. JANNATI means: gardens of.

alnnaAAeemi:  luxury/ ease

Note:  The root is N-Ain-M and it means soft in the concrete sense. One derivative of the root , the word NaAAaM means yes or affirmation.  So In concept, it means anything that can be understood as soft as in soft to touch and soft in treatment and soft life as in a life that does not have much hardship, basically luxury and affirmation.  ALNNaAAeeMI means luxury and soft life.

 

Salaam all and have a great day


Hussein

No comments: