Salaam all
7:74
Waothkuroo
ith jaAAalakum khulafaa min baAAdi AAadin wabawwaakum fee
alardi tattakhithoona min suhooliha qusooran watanhitoona
aljibala buyootan faothkuroo alaa Allahi
wala taAAthaw fee alardi mufsideena
The Aya says:
And remember as He made you
inheritors after Aaad, and established you well in the earth. You take to yourselves forified houses from
it’s plains and you carve the mountains homes/ shelters. Therefore, remember the blessings of Allah
and do not mess in the earth causing harm/ corruption.
My personal note:
There is a new word in this
passage and that is TaAATHAW and it means when someone causes mess or
unruliness. In concrete the term points
to unruly hair or grass that is gotten wild and dry and unruly and so on. The term in the context of the sentence
points to causing mess or unruliness and so which in turn causes harm to the
earth and whoever is on it.
In this is the important to
understand message is that the following of Allah’s law as it is understood
from this book is an essential component to help harmony and benefit to the
earth and whoever is on it of humans and others.
Translation of the
transliterated words:
Waothkuroo:
and mention and remember
Note: WA is a letter that
links what is before with what is after. This link is through inclusion, either
one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or
bigger picture. WA often corresponds with “and/ addition” but the more encompassing
meaning is in inclusion one in another or all in a bigger picture or
sentence. OTHKUROO is derived from the
root TH-K-R and it means mention and remember, at the same time. The concrete
word is something running on the tongue as if speaking it. Another concrete word is male or the male
organ. The relationship between the two
is not very clear and they can be different words that share the sound but have
different root. It could be that the
male is considered the active organ and that memory is an active process, but
that is only a theory. OTHKUROO is a
demand or request addressing a group. It means: mention and remember at the
same time.
Ith: as
jaAAalakum: made you (plural)/ transformed you/
formed you into
Note: JaAAaLA is derived from
the root J-Ain-L and it means making,
forming or transforming something that already exists. Conceptually, it takes the meaning of
transformation more often than formation.
JaAAaLA is an action that is completed.
It means: the action of transforming or making the the object
(KUM=plural you) by the subject (first person singular pointing to Allah).
khulafaa: authorities after/
inheriters of
Note: the root is KH-L-F and it means behind in time or
place or any other plane of thought. For time, it takes the meaning of what
happens after or the future. KHULAFAA
means literally ones coming behind and in this context it points to giving
authority after or inheriting authority from a previous authority.
Min: from
baAAdi:
after
Note:
the root is B-Ain-D and it means further in time or space. In space it means
farther in distance and in time, it means after. BaAADI here means: after.
Aaadin:
AaaD/ the people of AAad
Wabawwaakum:
and He positioned you
(plural)/ and He secured you
Note: WA is a letter that
links what is before with what is after. This link is through inclusion, either
one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or
bigger picture. WA often corresponds with “and/ addition” but the more
encompassing meaning is in inclusion one in another or all in a bigger picture
or sentence. BAWWAAKUM is derived from
the root B-W-Hamza
and it means landing in a conceptual manner and therefore will take different
meanings according to the context. It is used for marriage often because the
one who gets married lands in a house and so forth. BAWWAAKUM is an action that is completed. It
means: the action of placing or making land or secure the object (KUM= plural )
you happened by the subject (third person singular).
Fee: in
alardi the earth/ the land
Note: ALARDI is derived from the root
Hamza-R-Dhad and it means earth or land. ALARDI is the earth/ the land.
Tattakhithoona: you (plural) take for yourselves/ you
take
Note: the root is Hamza-KH-TH and it means to
take. TATTAKHITHOON is an action that is completed. It means: the action of taking the object
(QUSOORAN= palaces) for oneself was made to happen by the subject (second
person plural).
Min:
from
Suhooliha:
it’s plains/ it’s easy
land
Note: The
root is S-H-L and it means flat land or easy land to navigate and it also
points to the valleys. Conceptually, it
is used for ease and easy going and so on.
SUHOOLIHA means it’s plains or it’s valleys.
Qusooran:
palaces/ big buildings
Note: the
root is Qaf-Sad-R and it means short in stature. Conceptually, it is used to any form of limit
whether in height or other features. The
word QASR means a well fortified house or castle or palace because it has
limited access to it against invaders and so on. QUSOORAN means well built homes/ big buildings/
very foritfied.
Watanhitoona:
and you (plural) carve/
and sculpt
Note: WA is a
letter that links what is before with what is after. This link is through
inclusion, either one is included in the other or they are all included in the
bigger sentence or bigger picture. WA often corresponds with “and/ addition”
but the more encompassing meaning is in inclusion one in another or all in a
bigger picture or sentence. TANHITOON is
derived from the root N-HA-T and it means carving or sculpting something as the
sculptor does. TANHITOON is an action
that is being completed. It means: the action of sculpting or carving the
object (Aljibala= the mountains) is happening or will be happening by the
subject (second person plural).
Aljibala:
the mountains/ the hills
Note: the root is J-B-L and it means mountain for concrete
and is used for anything that is used as an anchor. ALJIBALA means the mountains or the hills.
Buyootan:
homes/ shelters
Note: the
root is B-Y-T and it
means to reach the night and BAYT is the place that you spend the night in. It
is also used for any structure that can be used for that purpose and for animal
dwellings. Therefore BAYT is closer to a shelter as the conceptual meaning and
within that meaning falls the home or the house. BUYOOTAN means homes or shelters.
faothkuroo:
So mention and remember
Note: FA means then or
therefore or so. OTHKUROO is derived
from the root TH-K-R and it means mention and remember, at the same time. The
concrete word is something running on the tongue as if speaking it. Another concrete word is male or the male
organ. The relationship between the two
is not very clear and they can be different words that share the sound but have
different root. It could be that the
male is considered the active organ and that memory is an active process, but
that is only a theory. OTHKUROO is a
demand or request addressing a group. It means: mention and remember at the
same time.
Alaa: blessings of/ generosity of
Note: the
root is Hamza-L-Y or Hamza-L-W and it means in concrete the fat that is in the
buttocks or around the meat in general.
Conceptually it can point to doing all that needs to be done or to
withholding depending on the context. Here
it points to giving in generosity without witholding. ALAA are the products of Allah’s giving to
them without holding back.
Allahi:
Allah
wala
taAAthaw: and do not
tinker/ interfere/ act unruly/ do not mess with
Note: WALA is
a beginning of an order in a negative form as do not. TaAATHAW is derived from the root Ain-TH-W
and it means in concrete when the hair in the head has too much disorder,
dryness unruliness or when the grass in the earth is dry and a lot of it. A Hyena is also called by this word. Conceptually, it points to unruliness,
interference to the worse. WALA
TaAATHAW is an order to a group saying: and do not act unruly.
fee:
in
alardi the earth/ the land
Note: ALARDI is derived from the root
Hamza-R-Dhad and it means earth or land. ALARDI is the earth/ the land.
Mufsideena: causing harm/ causing damage
Note: MUFSIDEEN, the
root F-S-D and it means becoming damaged for the action and damage for nouns.
It is used for damage or harm or lack of benefit. MUFSIDEENA means causing damage or harm or
lack of benefit.
Hussein
No comments:
Post a Comment