Sunday, June 25, 2006

2:263

Salaam all,

This is 2:263
قَوْلٌ مَّعْرُوفٌ وَمَغْفِرَةٌ خَيْرٌ مِّن صَدَقَةٍ يَتْبَعُهَآ أَذًى وَاللّهُ غَنِيٌّ حَلِيمٌ
Qawlun maAAroofun wamaghfiratun khayrun min sadaqatin yatbaAAuha athan waAllahu ghaniyyun haleemun

The Aya says:
An appropriate saying and protective covering (are) better than charity being followed by harm. And Allah (is) free from need, forbearing.

My personal note:
This is an Aya that talks about being kind and being protective of people from their own faults through good advice and forgiveness is better than an act of charity that is followed by harm.

The Aya ends up with very important statements about God and that He is free from need and free from negativity. Free from influence of negativity means that anything negative or bad being said or done against God, will never affect God negatively.

Translation of the transliterated words:
Qawlun: saying/communication
Note: The root is Qaf-W-L and it means saying or communication. QAWLUN means saying. This saying can be communicated in words or otherwise.
maAAroofun: recognized/recognized as appropriate
Note: the root is Ain-R-F and in concrete it means the raised entity that it is recognized as the head of the rooster or any elevation. The word is used to mean anything recognized or recognized as good or acceptable or appropriate. MaAAROOFUN means recognized as good or appropriate.
Wamaghfiratun: and protective covering/ and forgiveness
Note: WA means and. MAGHFIRATUN is derived from the root GH-F-R and it means the helmet of the soldier in the battle. This one of the concrete words and the word is therefore used to mean protective covering in many fashions as in protecting the person from the error or protecting the person from the consequence of error and that is forgiveness. MAGHFIRATUN then can mean protective covering or forgiveness. Protective covering as a meaning encompasses forgiveness.
Khayrun: better/ better choice
Note: the root is KH-Y-R and it means choice. It is also used to mean good or better because the better is going to be chosen. KHAYRUN means better or better choice or choice.
Min: from/than
Sadaqatin: act of charity/act of truthfulness
Note: the root is Sad-D-Qaf and it means truth in word or deed. When it is in deed, it takes the shape of charity as the act of truthfulness. SADAQATIN means charity or act of charity or act of thruthfulness.
yatbaAAuha: following her/being followed by
Note: Note: the root is T-B-Ain and it means following. YATBaAAuHA is an action that is derived from the root and that is being completed or will be completed. It means: the action of following is being made to happen or will be made to happen by the subject (third person singular and is the coming word ATHAN) to the object HA which means her and is pointing to the SADAQATIN. I chose to interpret this word as following her or being followed by.
Athan: Harm/hurt
Note: the root is Hamza-TH-Y and it means harm or hurt in all it’s forms, physical and emotional and so forth. ATHAN means harm or hurt.
waAllahu: and Allah
ghaniyyun: rich/ free from need
Note: the root is Gh-N-Y and it means freedom from need in any of it’s forms. The word is used to mean rich, because the rich has less needs. God is the one with no needs. GHANIYYUN means free from need.
Haleemun: free from influence of negativity/forbearing
Note: the root is Ha-L-M and it has many meanings between the concrete and others. One of the concrete meanings is nipple and dream. It also means the one that does not get influenced by negativity nor harm. HALEEMUN means free from negativity or forbearing.

Salaam all and have a great day

Hussein

No comments: