Salaam all,
This is 5:7
وَاذْكُرُواْ نِعْمَةَ اللّهِ عَلَيْكُمْ وَمِيثَاقَهُ الَّذِي وَاثَقَكُم بِهِ إِذْ قُلْتُمْ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَاتَّقُواْ اللّهَ إِنَّ اللّهَ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ
Waothkuroo niAAmata Allahi AAalaykum wameethaqahu allathee wathaqakum bihi ith qultum samiAAna waataAAna waittaqoo Allaha inna Allaha AAaleemun bithati alssudoori
The aya says:
And mention and remember Allah’s favor upon you (plural) including his covenant that He entrusted you with when you said: We comprehended and we obeyed. And act consciously of Allah. Indeed, Allah is knowledgeable in the inner selves.
My personal note:
This aya is generally self explanatory. The remembering and mentioning of Allah is a 24 hour issue for a Muslim.
The statement that Allah knows the inner selves is a strong reminder to be spiritually honest with oneself and with God.
Translation of the transliterated words:
Waothkuroo: and mention and remember
Note: WA is a letter that links what is before with what is after. This link is through inclusion, either one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger picture. WA often corresponds with “and/ addition” but the more encompassing meaning is in inclusion one in another or all in a bigger picture or sentence. OTHKUROO is derived from the root TH-K-R and it means mention and remember, at the same time. The concrete word is something running on the tongue as if speaking it. Another concrete word is male or the male organ. The relationship between the two is not very clear and they can be different words that share the sound but have different root. It could be that the male is considered the active organ and that memory is an active process, but that is only a theory. OTHKUROO is a demand or request addressing a group. It means: mention and remember at the same time.
niAAmata: favor of/softness of
Note: the root is N-Ain-M and it means soft in the concrete sense. Conceptually, it means anything that can be understood as soft as in soft to touch and soft in treatment and soft life as in a life that does not have much hardship. NiAAMATA means favor of or favor belonging to or soft treatment of.
Allahi: Allah
AAalaykum: upon you (plural)
Wameethaqahu: and His oath/ assurance/covenant
Note: WA is a letter that links what is before with what is after. This link is through inclusion, either one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger picture. WA often corresponds with “and/ addition” but the more encompassing meaning is in inclusion one in another or all in a bigger picture or sentence. MEETHAQ is derived from the root W-TH-Qaf and it means in concrete terms, the secure tying of a knot or the pasture that has lots of grass and therefore is assured of providing enough nutrition. So, the other meanings of the term are assurance and security. MEETHAQA is assurance of or trust and security of. HU means HIM and it points to God.
Allathee: that/which
Wathaqakum: He interactively assured you (plural)/secured/entrusted
Note: the root is W-TH-Qaf and it means in concrete terms, the secure tying of a knot or the pasture that has lots of grass and therefore is assured of providing enough nutrition. So, the other meanings of the term are assurance and security. WATHAQA is an action that is completed. It means: the action of interactively securing or assuring happened by the subject (third person singular pointing to Allah) to the object (KUM= plural you).
Bihi: by him/ With him
Note: Bi suggests that what comes after it is either an association with the action, a tool of the action or an object of the action or any combination of the three. If bi serves as an object of the action that it serves as an emphasis of the action. HI means him and it points to the assurance and oath.
Ith: as/ when
Note: this term points to something that happened
Qultum: you (plural) said/ you communicated
Note: QULTUM is derived from the root Qaf-W-L and it means saying or communicating in any way possible whether in words or otherwise. QULTUM is an action that is completed that is derived from the root. It means the action of saying happened by the subject (second person plural). This, in turn means: you said or you happened to say or communicate.
samiAAna: We heard/ we comprehended
Note: The root is S-M-Ain and and it means hearing or hearing and understanding or knowing and retaining at the same time. SAMiAANA is an action that is derived from the root and that is completed. It means: The hearing and understanding happened by the subject (first person plural)
waataAAna: and we disobeyed
Note: WA is a letter that links what is before with what is after. This link is through inclusion, either one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger picture. WA often corresponds with “and/ addition” but the more encompassing meaning is in inclusion one in another or all in a bigger picture or sentence.
Waittaqoo: and act consciously of
Note: WA is a letter that links what is before with what is after. This link is through inclusion, either one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger picture. WA is often translated as an addition (and), but inclusion probably covers the meaning a little better ITTAQOO is derived from the root W-Qaf-W and it means guarding or protecting. Since the best way to guard is through consciousness and action according to consciousness. ITTAQOO is a demand addressing a group of people. It means: make yourselves act consciously of.
Allaha: Allah
Inna: indeed
Allaha: Allah
AAaleemun: knowledgeable
Note: the root is Ain-L-M and it means knowing/knowledge or knowledge of facts. AAaLEEM is the one that is very knowledgeable.
Bithati: in one of
Alssudoori: the chests/ the inner selves
Note: the root is Sad-D-R and it means chest of the person. It also takes the conceptual additional meanings of a container of secrets as well as the place where things emanate from, as in the inner self. ALSSUDOOR means the chests or the inner selves.
Salaam all and have a great day.
Hussein
No comments:
Post a Comment