Salaam all,
Watara katheeran minhum yusariAAoona fee alithmi waalAAudwani waaklihimu alssuhta labisa ma kanoo yaAAmaloona
The Aya says:
And you (singular) see many of them hurry in the sin including the aggression and the eating of the ugly earnings. How bad is what they happened to be doing.
My personal note:
In a sense, this Aya gives a measure of how to see the sincerity of claim of Iman (safety in Allah and the message) by any group. If they hurry towards sin, including overstepping boundaries and aggression as well as earning money out of ugly means then the sincerity of Iman is in question. This rule applies to all humans, whether they are people of the book, Muslims or otherwise.
Translation of the transliterated words:
Watara: and you (singular) see
Note: WA is a letter that links what is before with what is after. This link is through inclusion, either one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger picture. WA often corresponds with “and/ addition” but the more encompassing meaning is in inclusion one in another or all in a bigger picture or sentence. TARA is derived froom the root R-Hamza-Y and it means viewing or seeing. TARA is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of vision is happening or will be happening by the subject (second person singular).
Katheeran: a lot/ many
Note: the root is K-TH-R and it means many or numerous in all the planes of thought. KATHEERAN means: numerous or many or a lot.
Minhum: from them/ amongst them
yusariAAoona: hurry
Note: the root is S-R-Ain and it means quick and fast. The concrete words related to this root include the neck and the back of the horse where one taps to make them go faster. YUSARiAAooNA is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of acting quickly or in a hurry is happening by the subject (third person plural)
Fee: in
Alithmi: the sin/ the injustice
Note: the root is Hamza-TH-M and it means breaking of rule or rules of justice, morality and ethics. This means error or fault with a tinge of knowing it. ALITHM is the breaking of the rule of justice and morality while aware of it. It fits closely with sin when knowing that it is sin. It is also injustice.
waalAAudwani: including aggression/ overstepping boundaries
Note: WA is a letter that links what is before with what is after. This link is through inclusion, either one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger picture. WA is often translated as an addition (and), but inclusion probably covers the meaning a little better. ALAAuDWAN is derived from the root Ain-D-W and it means running or overstepping boundaries since the running is a form of overstepping a boundary. Conceptually, it is also used to point to animosity since animosity stems from overstepping boundaries or enemies overstep boundaries of each other. ALAAuDWAN Is the aggression or the overstepping of boundaries.
Waaklihimu: and their eating of/ including their eating of
Note: WA is a letter that links what is before with what is after. This link is through inclusion, either one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger picture. WA is often translated as an addition (and), but inclusion probably covers the meaning a little better. AKLIHIMU is derived from the root Hamza-K-L and it means eating. This will then take different meanings depending on the different planes of thought that a person has. AKLIHIMU means: their eating of.
Alssuhta: the forbidden earnings/ ugly earnings.
Note: ALSSUHTA is derived from the root S-HA-T and it means in concrete shaving the fat off the meat or shaving off layer from another layer of entities. Conceptually it can be used for any shaving or scraping including shaving off the money of others which would be a forbidden form of earning or an ugly way to earn money.
Labisa: how harshness/ badness
Note: LA is used to emphasize what comes after. BISA is derived from the root B-Hamza-S and it means lion for concrete. The word is used to mean hardship or hard depending on the situation. BISA is a term that is used to point the badness of the situation or decision and so on.
Ma: what
Kanoo: happened to be
Note: the root is K-W-N and it means being. KANOO is an action that is completed that is derived from the root. It means: the action of being happened by the subject (third personal plural). This in turn means: they were or they happened to be
yaAAmaloona: they do/ doing
Note: the root is Ain-M-L and it means doing or work. YaAAMALOONA is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of doing or making is happening or will be happening by the subject (third person plural).
Salaam all and have a great day.
Hussein
No comments:
Post a Comment