Thursday, December 09, 2010

5:101

Salaam all,



Ya ayyuha allatheena amanoo la tasaloo AAan ashyaa in tubda lakum tasukum wain tasaloo AAanha heena yunazzalu alquranu tubda lakum AAafa Allahu AAanha waAllahu ghafoorun haleemun

The Aya says:
O you who made themselves safe do not ask about entities, if revealed to you they will displease you. And if you ask about them when the Qur’an is brought down, it will be revealed to you. Allah pardoned it and Allah is protectively covering, patient.

My personal note:
This aya tells us that there is wisdom in having some things not known to us. This is true because there may be hurt and suffering if we get to know them. There is also a message not to ask about minutiae related to the religion which may have the opposite effect of making it obsessive compulsive, hard to follow and the potential danger of falling out of religion.

This second point basically says that if one waits, then he or she will get the needed answer when the Qur’an is revealed to them with the appropriate detail that is not absent but also not too excessive as to render a person obsessive compulsive or face hardship or fall out of religion. It is also a message not to be too hasty in a sense and of letting things fall into place rather than force them and in a very short period of time when one may not be ready for dealing with them.

The Aya reminds us at the end that Allah is protectively covering of us from falling into sin and also from the effect of sin. He is also patient with us and considerate of our own imperfections. This is of course if we act to the best of our consciousness of Him and the best of our potential.

Translation of the transliterated words:
Ya ayyuha allatheena: O those who
Note: the three words used here are callings.
Amanoo: made themselves safe
Note: the root is Hamza-M-N and it means safe or safety. AMANOO is an action that is derived from the root and that is completed. It means: the action of making the object (not mentioned and therefore the subject and the object can be the same entity here) become safe happened by the subject (third person plural). So, it ends up meaning: they made themselves safe.

la tasaloo: do not ask
Note: LA in this context is a beginning of an order not to do the action that follows. TASALOO is derived from the root S-Hamza-L and it means asking. It could be asking a question and it could be asking for help and so forth. TASALOO is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of asking is happening or will be happening by the subject (second person plural).

AAan: about
Ashyaa: matters/ things/ entities
Note: the root is SH-Y-Hamza and it means entity. ASHYAA is plural of SHAYAN which means entity. It is taken here to mean a thing or entity or in this example a matter.

In: if
Tubda: it is revealed/ it is to be revealed
Note: the root is B-D-Y and it means in one of the concrete words the open desert or wilderness. It also has the meaning of something exposed or apparent or apparent for the moment. TUBDA is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of making the object (ASHYAA= matters) exposed or making it apparent is happening or will be happening by an undeclared subject.

Lakum: to you (plural)
Tasukum: it will cause you distress/ discomfort/ displeasure
Note: the root is S-Y-Hamza and it means hated word or deed. It can also mean ugly or vulnerable. All the meanings are linked somehow by one concept. This word then means different things according to the plane of thought that is being talked about. TASUKUM is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of making the object (KUM= plural you) displeased or unhappy is happening or will be happening by the subject (third person singular pointing to ashyaa=matters).

Wain: and if
Tasaloo: you (plural) ask
Note: TASALOO is derived from the root S-Hamza-L and it means asking. It could be asking a question and it could be asking for help and so forth. TASALOO is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of asking is happening or will be happening by the subject (second person plural).
AAanha: about her (the matters/ entities)
Heena: when
Yunazzalu: it is brought down/ it is arrived
Note: the root is N-Z-L and it carries the meaning of arrival to stay and descent. One concrete meaning is the descent of the person from his or her horse or camel as they arrive at the place where they plan to stay. YUNAZZALU is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of making the object (Alqur’an) arrive or making it descend is happening or will be happening by an undeclared subject.

Alquranu: the Qur’an/ the expressed words
Note: the root is Qaf-R-Hamza and it means reading/ reciting or expressing and letting something come out. One other concrete word is Menses because it is the letting of the internal blood come out. Same thing for delivery of a baby it is also called QARA’. The Qur’an therefore means expressed words through reading and recitation. AL Qur’an is therefore the expressed words of GOD and that is shared through reading it or listening to it’s recitation or otherwise.
Tubda: it is revealed/ it is to be revealed/it will be revealed to you
Note: the root is B-D-Y and it means in one of the concrete words the open desert or wilderness. It also has the meaning of something exposed or apparent or apparent for the moment. TUBDA is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of making the object (ASHYAA= matters) exposed or making it apparent is happening or will be happening by an undeclared subject.

Lakum: to you (plural)
AAafa: He erased/ He forgave/ he rendered unaccountable/ he pardoned
Note: the root is Ain-F-W and it means erasing something through the effect of the wind. This is the concrete and in abstract it means erasing a fault from the record as in forgiving it or erasing something from one’s ownership as in giving it up to someone else. In this context, it points to not being accountable anymore to what happened. AAafa is an action that is completed. It means: the action of erasing the accountability of the object (AAaMMA SALAF= what happened) happened by the subject (third person singular pointing to Allah).
Allahu: Allah
AAanha: about her/ from her
waAllahu: and Allah/ while Allah
Ghafoorun: forgiving/ provider of protective cover/ protectively covering
Note: the root is GH-F-R and it means covering for protection. The concrete word is the helmet of the fighter. GHAFOORUN is the one that covers to protect. This, in turn means protection from committing the sin and protection from the consequences of sin, which also means forgiving

Haleemun: kind/appropriate in response/ considerate/ not hasty/ patient
Note: the root is Ha-L-M and it means dream or dreaming in the concrete. It is also used as the word to mean night emissions (the ejaculations while asleep). This, in turn means that the person is in a mature state and supposed appropriateness in response without being reactionary or too hasty in response. HALEEM is the word used for kind/considerate/appropriate in response person and all are signs of maturity.

Salaam all and have a great day.

Hussein

No comments: