Salaam all
10:46
wa-immā
nuriyannaka baʿḍa alladhī naʿiduhum aw natawaffayannaka fa-ilaynā marjiʿuhum thumma l-lahu shahīdun ʿalā mā yafʿalūna
The Aya
says:
And
whether we show you (O Muhammad) some of what We promise them or we take you,
then their return is to us then Allah is witness on what they do.
My
personal note:
The Aya
informs Muhammad (upon him be peace) that Allah may show him in his life some
of what was promised. However it also
informs Muhammad as well that when he dies Allah is still witnessing what they
do and will deal with it accordingly and that they still all come back to Allah
on the day of judgment. The message is
that What Allah promises will happen whether we live to see it or we die before
it.
Translation
of the transliterated words:
wa-immā:
and whether
nuriyannaka:
We show you (singular)
Note: NURIYANNAKA is
derived from the root is R-Hamza-Y and it means viewing or seeing. NURIYANNAKA
is an action that is being completed or will be completed. It means: the action
of making the object (KA=singular you) see is happening or will be happening by
the subject (first person plural)
baʿḍa: some of
Note:
the root is B-Ain-Dhad and it means some of whole or just some. BaAADA means
some of.
Alladhī:
that which
naʿiduhum: We promise them
Note: the root is W-Ain-D and it means promise. NaAAiDU means is an action that is happening
or will be happening. It means: the
action of promising the object (HUM=them) is happening or will be happening by
the subject (first person plural).
Aw: or
Natawaffayannaka:
We take you/ We take your
soul
Note:
the root is W-F-Y and it means meeting dues. This then takes different meanings
according to the plane of thought of the sentence. One meaning could be death
since it is a meeting of dues, or just a taking of someone or something
depending on the situation, or other forms of meeting dues. NATAWAFFAYANNAKA is
an action that is being completed or will be completed. It means: the action of
making the object (KA=singular you) meet dues is happening or will be happening
by the subject (first person plural). So, here the meeting of the dues is us
being taken or soul taken, basically meeting the dues of this life.
fa-ilaynā: So to us/ So towards us
marjiʿuhum: their return
Note: the root is R-J-Ain and it means returning.
MARJiAAu is place and time of the return or just the return at a designated
place or time of/ HUM means them
Thumma:
then
l-lahu:
Allah
shahīdun: witness
Note:
the root is SH-H-D and it means witnessing of truth and it also denotes that
the witness knows very well what he or she is witnessing about. The concrete
meaning is the honey mixed with wax therefore the wax is the witness of the
truth that the honey is the honey. Another concrete meaning is the baby that
was just born and is covered with a membrane. In both, there is close association
which is proof or witness of the fact. SHAHIDUN means witnessing or testifying.
ʿalā: upon/ on
Mā: what
yafʿalūna: they do
Note:
YAFAAaLOONA is derived from the root F-Ain-L and it means doing. YAFAAaLOONA is
an action that is being completed or will be completed. It means: the action of
doing is happening or will be happening by the subject (third person plural)
No comments:
Post a Comment