Monday, February 20, 2023

10:92

 Salaam all


10:92

 فَٱلْيَوْمَ نُنَجِّيكَ بِبَدَنِكَ لِتَكُونَ لِمَنْ خَلْفَكَ آيَةً وَإِنَّ كَثِيراً مِّنَ ٱلنَّاسِ عَنْ آيَاتِنَا لَغَافِلُونَ

 

fal-yawma nunajjīka bibadanika litakūna liman khalfaka āyatan wa-inna kathīran mina l-nāsi ʿan āyātinā laghāfilūna

 

The Aya says:

So today We will save your body so that you become a sign to those after you.  And many of the people are away from our signs distracted.

 

My personal note:

The aya mentions that his body will be saved and will be a proof of his loss in this issue.  The Aya also reminds humanity that we get often oblivious and distracted from Allah’s signs.  We need to pay attention.

 

Translation of the transliterated words:

fal-yawma: so this day/ so today

Note:  FA means so or therefore or then.  ALYAWMA is derived from the root Y-W-M and it means day or a full time cycle. AL that is at the beginning points to a day that is known to both of them and so it means today or this day that we both recognize and so on.

Nunajjīka: We save you

Note: NUNAJJIKA is derived from the root N-J-W and it means to come out of a tight situation or place or otherwise according to the situation. It is used to mean saving from a bad place but it can mean other things according to the context. One of the derivatives of the word is NAJWA which means the thing that people keep tightly held and that is their secret. NUNAJJIKA is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of saving or rescuing or making the object (KA=singular you) slip out of a tight situation is happening or will be made to happen by the subject (first person plural).

Bibadanika: with your body

Note: BI signifies an attachment or close linkage between what is before and what is after it. In a Verbal sentence it can mean attachment to the action or to the subject as it does the action. This attachment can then signify many things according to the verb and to the sentence and so on. BADANIKA is derived from the root B-D-N and it points to body.  It can point to a big body because one of the concrete points to big bodied animals like cows and camels rather than sheep.  BADANIKA means your body.

Litakūna: in order that you (singular) be/ become

Note: LI means to or in order to.  TAKOONA is derived from the root K-W-N and it means being.  TAKOONA is an action that is being completed or will be completed that is derived from the root. It means: the action of being is happening or will be happening by the subject (second personal singular). 

Liman: to who

Khalfaka: after you/ behind you

Note: KHALF is derived from the root KH-L-F and it means behind in time or place or any other plane of thought. For time, it takes the meaning of what happens after or the future. KHALFA means after or behind of.  KA Is singular you.

Āyatan: a sign

Note: AYAT is derived from the root Hamza-Y-H and it means sign. AYATAN means a sign.

wa-inna: and indeed

kathīran: many/ a lot

mina: of/ from

l-nāsi: the people/ the society

Note:  ALNASSI is derived from the root Hamza-N-S and it means socializing. ALNNAS means the people or humans or the society.

 

ʿan: from/ away from

Āyātinā: our signs

Note: AYATI is derived from the root Hamza-Y-H and it means sign. AYATI means signs of and in the context of the Qur’an it points to the sentences and statements.   NA means us or ours

 

Laghāfilūna:  indeed oblivious/ indeed distracted

Note: LA is for emphasis. GHAFILOONA is derived from the root is GH-F-L and it means not paying attention. GHAFILOONA are the ones who are not paying attention

 

Salaam all and have a great day

Hussein

No comments: