Salaam all
10:92
fal-yawma nunajjīka bibadanika litakūna
liman khalfaka āyatan wa-inna kathīran mina l-nāsi ʿan āyātinā
laghāfilūna
The Aya says:
So today We will save your body so that
you become a sign to those after you.
And many of the people are away from our signs distracted.
My personal note:
The aya mentions that his body will be
saved and will be a proof of his loss in this issue. The Aya also reminds humanity that we get
often oblivious and distracted from Allah’s signs. We need to pay attention.
Translation of the transliterated words:
fal-yawma: so this day/ so today
Note:
FA means so or therefore or then.
ALYAWMA is derived from the root Y-W-M and it means day or a full time cycle. AL that is at the beginning
points to a day that is known to both of them and so it means today or this day
that we both recognize and so on.
Nunajjīka: We save you
Note:
NUNAJJIKA is derived from the root N-J-W and it means to come out of a tight
situation or place or otherwise according to the situation. It is used to mean
saving from a bad place but it can mean other things according to the context.
One of the derivatives of the word is NAJWA which means the thing that people
keep tightly held and that is their secret. NUNAJJIKA is an action that is being
completed or will be completed. It means: the action of saving or rescuing or
making the object (KA=singular you) slip out of a tight situation is happening
or will be made to happen by the subject (first person plural).
Bibadanika: with your body
Note:
BI signifies an attachment or close linkage between what is before and what is
after it. In a Verbal sentence it can mean attachment to the action or to the
subject as it does the action. This attachment can then signify many things
according to the verb and to the sentence and so on. BADANIKA is derived from
the root B-D-N and it points to body. It
can point to a big body because one of the concrete points to big bodied
animals like cows and camels rather than sheep.
BADANIKA means your body.
Litakūna: in
order that you (singular) be/ become
Note: LI means to or in order to. TAKOONA is derived from the root K-W-N
and it means being. TAKOONA is an action
that is being completed or will be completed that is derived from the root. It
means: the action of being is happening or will be happening by the subject (second
personal singular).
Liman: to
who
Khalfaka: after
you/ behind you
Note:
KHALF is derived from the root KH-L-F and it means behind in time or place or
any other plane of thought. For time, it takes the meaning of what happens
after or the future. KHALFA means after or behind of. KA Is singular you.
Āyatan: a
sign
Note: AYAT is derived from the root Hamza-Y-H and it means sign. AYATAN
means a sign.
wa-inna: and
indeed
kathīran: many/
a lot
mina: of/
from
l-nāsi: the people/ the society
Note: ALNASSI is derived from the root Hamza-N-S
and it means socializing. ALNNAS means the people or humans or the society.
ʿan: from/ away from
Āyātinā: our signs
Note: AYATI
is derived from the root Hamza-Y-H and it means
sign. AYATI means signs of and in the context of the Qur’an it points to
the sentences and statements. NA means us or ours
Laghāfilūna: indeed
oblivious/ indeed distracted
Note: LA is for emphasis. GHAFILOONA is
derived from the root is GH-F-L and it means not paying attention. GHAFILOONA
are the ones who are not paying attention
Hussein
No comments:
Post a Comment