Wednesday, February 28, 2024

11:23

 Salaam all

11:23

إِنَّ ٱلَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّالِحَاتِ وَأَخْبَتُوۤاْ إِلَىٰ رَبِّهِمْ أُوْلَـٰئِكَ أَصْحَابُ ٱلجَنَّةِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ

 

inna alladhīna āmanū waʿamilū l-āliāti wa-akhbatū ilā rabbihim ulāika aṣḥābu l-janati hum fīhā khālidūna

 

The Aya says:

Indeed those who attained faith, including did good deeds and acted in reverence to their nurturing Lord, those are the companions of the garden.  They are in it staying.

 

My peronal note:

AKHBATOO is a word that is the first occurrence of it in the Qur’an.  It points to humility and reverence and acceptance of our lowly place in relation to our Nurturing Lord.

 

Translation of the transliterated words:

inna: indeed 

alladhīna: those who

āmanū: attained faith/ safety

Note: the root is Hamza-M-N and it means safe or safety. AMANOO is an action that is derived from the root and that is completed. It means: the action of making the object (not mentioned and therefore the subject and the object can be the same entity here) become safe happened by the subject (third person plural). So, it ends up meaning: they made themselves safe.

waAAamiloo: including did/ and did

Note: WA is a letter that links what is before with what is after. This link is through inclusion, either one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger picture.  WA can also be understood as contrasting two things and can be a simple addition.  The context of the sentence decides which is to be understood.  This context points to inclusion with additional emphasis or reminder of close association.  AAaMILOO is derived from the root Ain-M-L and it means doing or work. AAaMILOO is an action that is completed.  It means: the action of doing or happened by the subject (third person plural). 

 

Alssalihati: the good deeds/ the acts of benefit

Note: ALSSALIHATI is derived from the root Sad-L-Ha and it means becoming helpful or useful in a good direction. This means mainly: becoming one of benefit as in benefiting oneself and others. Included in this meaning is becoming fixed after having been broken.  ALSSALIHATI then here are the acts of righteousness/ good deeds and deeds of benefit.

wa-akhbatū: and humbled themselves/ and acted in reverence

Note: WA is a letter that links what is before with what is after. This link is through inclusion, either one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger picture.  WA can also be understood as contrasting two things and can be a simple addition.  AKHBATOO  is derived from the root KH-B-T and it means in concrete when it points to low lands or a wide valley.  Conceptually, it points to humility, and reverence and so on.  AKHBATOO is an action that is completed.  It means the action of acting humbly or in reverence happened by the subject (third person plural).

Ilā: to/ towards

Rabbihim: their lord/ Their nurturing lord

Note: the root is R-B-B and it means nurturing and Lordship as two components of the meaning that can be present together or one at a time according to the context of the sentence.   RABBI is nurturing Lord of.  HIM means them.

 Ulāika: Those

Ashabu: people of/ companions of

Note: ASHABU is derived from the root Sad-Ha-B and it means companion or companionship. ASHABU means companions of.

Aljannati: the garden

Note: ALJANNATI is derived from the root J-N-N and it means hidden or hiding. It is therefore used to mean darkness because it hides as well as garden because gardens can be hidden or because it has less light than the place out in the sun for the Arabs of the desert. ALJANNATI means:  the garden.

 

Hum: they

Feeha: in it

Khalidoona:  remaining/ lasting forever

Note: the root is KH-L-D and it means something that stays the same. In concrete, it is used for the rocks and the mountains that seem to be unchanged through the ages. KHALIDOON means staying unchanged. This basically means that they reside forever with no change in their predicament.

 

 Salaam all and have a great day


Hussein


No comments: