Salaam all
11:75
إِنَّ إِبْرَاهِيمَ لَحَلِيمٌ أَوَّاهٌ مُّنِيبٌ
inna ib`rāhīma laḥalīmun awwāhun munībun
The Aya says:
Indeed, Abraham is patient and
forgiving, empathetic and insistant
My personal note:
The Aya continues with praising Abraham
in his insistance in pleading with Allah and describes him as forgiving while
patient and empathetic.
The Aya praises him while he is asking
Allah not to do what Allah decided to do.
Allah loved him for his humanity that he showed even when the humans he
was pleading for were really bad.
I translated Awwah as empathetic because
the meaning of the words is about feeling the pain and suffering of the
others. I translated muneeb as insistant
because it is about someone that keeps coming back which is the
insistance. In here it points to him
coming to Allah often but it may point to his insistance in what he pursues or
argues for and so on.
Translation of the transliterated words:
inna ib`rāhīma: Indeed Abraham/ Abraham
laḥalīmun: kind/ patient with forgiveness
Note:
the root is Ha-L-M and it means dream or dreaming in the concrete. It is also
used as the word to mean night emissions (the ejaculations while asleep). This,
in turn means that the person is in a mature state and supposed appropriateness
in response without being reactionary or too hasty in response. HALEEM is the
word used for kind/considerate/appropriate in response person and all are signs
of maturity. In general it is understood
that it points to patience and forgiveness at the same time.
Awwāhun: empathetic/ caring
Note: AWWAHUN is derived from Hamza-w-h and it
is the expression for pain or hurt. Conceptually it is used when expressing
pain or worry about someone going through a hard time and so on. I translated
here as caring and empathetic and it is mixed with worry about the well-being
of others or feeling their pain and so on.
Munībun: recurring/
returning/ insisting
Note: the root is N-W-B and it means
something that happens again and again o returning back and forth. It is also used when someone delegates
something to another person to represent him repeatedly and so on. MUNIB is someone who returns again and again
and it may point to recurring in the request or insisting it or just comes back
to God all the time. Or he could be a good represnetative.
Hussein