Wednesday, October 01, 2025

11:111

 

11:111

 وَإِنَّ كُـلاًّ لَّمَّا لَيُوَفِّيَنَّهُمْ رَبُّكَ أَعْمَالَهُمْ إِنَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ خَبِيرٌ

 

Wa inna kullan lammaa layuwaffiyannahum Rabbuka a'maalahum; innahoo bimaa ya'maloona Khabeer

 

The Aya says:

And indeed, your nurturing Lord will give each their dues.  He is indeed well informed in what they do.

 

My personal note:

The Aya informs us that Allah is well aware of all that we do and that we give us what we deserve.

 

Translation of the transliterated words:

 

Wa inna: and indeed

Kullan: each/ all

Note: KULLAN is derived from the root K-L-L and it means the parts put together. This is the concrete and it means all or every or each. It can also be extended conceptually to mean the parts surrounding an entity. KULLAN means every, or each or all.

 

Lammaa: when
layuwaffiyannahum:
He will make them meet their dues/ He will render to them what they deserve

Note: the root is W-F-Y and it means meeting dues. This then takes different meanings according to the plane of thought of the sentence. One meaning could be death since it is a meeting of dues, or just a taking of someone or something depending on the situation, or other forms of meeting dues. LAYUWAFFIYANNA is an action that is happening or will be happening. It means: the action of making the object (AaAAMALAHUM their works) rendered to another object (Hum=them) is happening by the subject (third person singular) with emphasis.

 

Rabbuka: your nurturing Lord

Note: RABBUKA is derived from the root R-B-B and it means nurturing and Lordship as two components of the meaning that can be present together or one at a time according to the context of the sentence.   RABBU is nurturing Lord of.  KA means singular you.

 a'maalahum: their acts/ their actions/ their deeds

Note: the root is Ain-M-L and it means doing or work. AAaMALA means Works/ actions/ deeds of.  HUM means them

 

Innahu: He/ He indeed

bima: by what/ in what

Note: BI signifies an attachment or close linkage between what is before and what is after it.  In a Verbal sentence it can mean attachment to the action or to the subject as it does the action.  This attachment can then signify many things according to the verb and to the sentence and so on.  In this sentence it signifies tools of why they were taken.

ya'maloona: they do

Note: the root is Ain-M-L and it means doing or work. YaAAMALOON is an action that is being completed or will be completed.  It means: the action of doing or is happening or will be happening by the subject (third person plural). 

 

Khabeer: knowledgeable/ well informed

Note: the root is KH-B-R and it means information or informing. KHABEER is the one that is well informed and who informs others as well.

 

Salaam all and have a great day


Hussein

 

 

No comments: