Thursday, November 03, 2005

2:183

Salaam all,

This is 2:183
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ كُتِبَ عَلَيْكُمُ الصِّيَامُ كَمَا كُتِبَ عَلَى الَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ
Ya ayyuha allatheena amanoo kutiba AAalaykumu assiyamu kama kutiba AAala allatheena min qablikum laAAallakum tattaqoon

The Aya says:
O Ye people who are safe (in GOD and his message), Abstaining/fasting was mandated on you as was mandated on those before you. Perhaps, you make yourselves conscious.

My personal note:
This Aya talks about the Siyam and that is understood in language as the abstaining from things. This includes the fasting of the muslims as well as other acts of abstaining that may aid the person in his/her spiritual journey towards GOD.

Translation of the transliterated words:
Ya ayyuha allatheena: O ye Those that/O ye people who
Note: All the three words are calling forms to a group of people
Amanoo: Are safe (in GOD)/made arrive safety (in GOD and his message)
Note: the root is Hamza-M-N and it means safety. AMANOO is the third person plural past tense of a verb that is derived from the root. This verb means literally, made arrive safety (mainly to self but also to others)
Kutiba: Was written/was mandated
Note: the root is K-T-B and it means writing. KUTIBA is the third person singular past tense of a verb that is derived from this root. This verb means, literally, was arrived writing and this means was written. This can also mean that it was mandating or that was made binding since something that is written becomes binding.
AAalaykumu: on you (plural you)
Assiyamu: the fasting/the abstaining (from many things including food and drinks)
Note: the root is Sad-Y-M and it means abstinence or abstaining. This includes any form of abstaining including food, drink, speech and so forth. The word is used to mean fasting during the month of Ramadan but this should include other forms of abstaining to maintain the spirituality of the person. ASSIYAMU is the abstaining practice or the abstinence and that includes the fasting.
Kama: as
Kutiba: Was written/was mandated
Note: the root is K-T-B and it means writing. KUTIBA is the third person singular past tense of a verb that is derived from this root. This verb means, literally, was arrived writing and this means was written. This can also mean that it was mandating or that was made binding since something that is written becomes binding.
AAala: on
Allatheena: those that
Min: from
Qablikum: from before you (plural you)
Note: the root is Qaf-B-L and it means front in time or space. Front in space would be the front of something. The front in time would mean the before. Here it is used for the front in time. KUM is a plural you.
laAAallakum: perhaps you (plural)
tattaqoon: you make selves conscious/you make selves guarding
Note: the root is W-Qaf-W and it means guarding which happens through consciousness. TATTAQOON is the second person plural present or future tense of a verb that is derived from this root. This verb means literally, make selves arrive guarding through consciousness. Make selves conscious.

Salaam all and have a great day

Hussein

No comments: