Saturday, November 12, 2005

2:186

Salaam all,

This is 2:186
وَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِي عَنِّي فَإِنِّي قَرِيبٌ أُجِيبُ دَعْوَةَ الدَّاعِ إِذَا دَعَانِ فَلْيَسْتَجِيبُواْ لِي وَلْيُؤْمِنُواْ بِي لَعَلَّهُمْ يَرْشُدُونَ
Waitha saalaka AAibadee AAannee fainnee qareebun ojeebu daAAwata addaAAi itha daAAani falyastajeeboo lee walyuminoo bee laAAallahum yarshudoon

The Aya says:
And if MY servants asked you about ME, I am near, I respond to the call of the caller if he called ME. Therefore, let them work on responding to me, and to make themselvesselves become safe in ME, perhaps they become righteous.

My personal note:
It really does not need elaboration. It really is beautiful.

Translation of the transliterated words:
Waitha: And if
Saalaka: Enquired to you/asked you
Note: the root is S-Hamza-L and it means asking as in asking a question or enquiring as well as requesting. SAALA is the third person singular past tense of a verb that is derived from the root. This verb means Arrived enquiry. KA means a singular you. Therefore SAALAKA means literally, arrived you enquiry which in turn means asked you.
AAibadee: My servants
Note: the root is Ain-B-D and it means slave or servant. AAiBAD is the plural of slave or servant. EE means mine, therefore AAiBADEE means my Servants.
AAannee: About ME
Note: Ain-N means about. EE means mine and therefore AAaNNEE means about ME.
Fainnee: So I
Qareebun: near
Note: the root is Qaf-R-B and it means nearing or near. QAREEB means near. The UN at the end is there for the grammatical location.
Ojeebu: I make arrive response/I respond
Note: the root is J-W-B and it means response or answer to a question or answer to a request. OJEEBU is the first person singular present or future tense of a verb that is derived from the root. This verb means literally, make arrive response. This in turn means respond.
daAAwata: calling of
Note: the root is D-Ain-W and it means calling as in calling. DaAAWATA means calling of.
addaAAi: the caller
Note: the root is D-Ain-W and it means calling as in calling. ADDaAAI is the caller.
Itha: if
daAAani: he called ME
Note: the root is D-Ain-W and it means calling as in calling. DaAAa is the third person singular past tense of a verb that is derived from the root. This verb means arrived calling or called. NI means me. Therefore DaAAaNI means arrived calling me which means called me.
Falyastajeeboo: Therefore let them seek to respond/therefore let them work on responding
Note: FA means therefore. LI means to. YASTAJEEBOO is derived from the root J-W-B and it means response or answer to a question or answer to a request. YASTAJEEBOO is the third person plural present or future tense of a verb that is derived from the root. It means they seek to respond or they word on responding. So, FALYASTAJEEBOO would literally means therefore they to respond, which really means therefore let them work on responding or seek responding.
Lee: To ME
Note: the me is for GOD.
Walyuminoo: And to make selves become safe.
Note: WA means and. LI means to. YUMINOO is derived from the root Hamza-M-N and it means safety. YUMINOO is the third person plural present or future tense of a verb that is derived from the root. This verb means make selves become safe. So, WALYUMINOO means literally, and to make selves become safe
Bee: In ME
Note: the me is for GOD here.
laAAallahum: perhaps they
yarshudoon: become righteous
Note: the root is R-SH-D and it means, in concrete, the child that is born through marriage rather than out of wedlock. Therefore, it has the feel that something was done the right way for the abstract. YARSHADOON is the third person plural present or future tense of a verb that is derived from the root. This verb means arrive righteousness when it affects others and become righteous when it affects the person or persons and here is means become righteous because it talks about the group itself.

Salaam all and have a great day

Hussein

No comments: