Salaam all,
Qul innee akhafu in AAasaytu rabbee AAathaba yawmin Aaatheemin
The Aya says:
Say (O Muhammad): I indeed fear, if I disobeyed my nurturing Lord, the suffering of a great day.
My personal note:
The great day that is being pointed here is the day of judgement where we are held accountable to our actions. It asks of us to be conscious of the consequences of our actions towards God and towards other human beings.
Translation of the transliterated words:
Qul: Say/ communicate/respond
Note: the root is Qaf-W-L and it means saying or communicating. QUL is an order or a request addressed to a singular. It means: say or communicate.
Innee: I indeed
Akhafu: I fear/ have fear
Note: the root is KH-W-F and it means fear. AKHAFU is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of fearing is happeneing or will be happening by the subject (first person singular).
In: if
Aaasaytu: I disobeyed/ resisted
Note: the root is Ain-Sad-W and it means wooden stick/wooden staff for the concrete. For the abstract it means disobedience and resistance because the Stick is unbending. AAaSAYTU is an action that is completed. It means: The action of disobeying or resisting happened by the subject (first person singular).
Rabbee: my nurturing Lord
Note: the root is R-B-B and it means nurturing and Lordship as two components of the meaning that can be present together or one at a time according to the context of the sentence. RABBEE is nurturing Lord of mine.
Aaathaba: suffering of/ torture of
Note: the root is Ain-TH-B and it means an easy to swallow food or drink. AAaTHAB is what makes one not take an easy to swallow food or drink. That is suffering.
YAWMIN: day
Note: YAWMIN is derived from the root Y-W-M and it means day. YAWMIN means the day.
Aaatheemin: great
Note: the root is Ain-TH-M and it means great/hard/strong. The concrete word is AAaTHM and that is the bones or the hard/strong/firm core of things. AAaTHEEM means great.
Salaam all and have a great day.
Hussein
No comments:
Post a Comment