Salaam all,
Waman athlamu mimmani iftara AAala Allahi kathiban aw kaththaba biayatihi innahu la yuflihu alththalimoona
The Aya says:
And who is more unjust than one who concocted, upon Allah, untruth, or declared His signs untrue?! Indeed, the unjust do not/ will not succeed.
My personal note:
The Aya brings to our attention that denying the truth is injustice and so is concocting untruths and claiming them true. This is especially so when one is making things up about Allah.
It also reminds us that the unjust never succeed.
Translation of the transliterated words:
Waman: and who?
Athlamu: more unjust
Note: the root is THA-L-M and it means darkness in the most concrete form. This word also takes the meaning of misplacing right from wrong and transgression or injustice since injustice is displacing right from wrong and a decision made in darkness. ATHLAMU means, in this context, more unjust.
Mimmani: of who
Iftara: concocted/ they made up
Note: the root is F-R-W and it means the furr or the animal or the skin that is normally covered with hair. This word is used when people are concocting things and making things up that are not true. It could be related to the action of cutting the skin apart or making things up as in making a dress out of the skin and so forth. IFTARA is an action that is completed. It means: the action of concocting or making up untruths was made to happen by the subject (third person singular) for themselves.
AAala: upon
Allahi: Allah
kathiban: untruth
Note: the root is K-TH-B and it means a untrue. Conceptually, it can be extended at times to mean a lie, although the core of the meaning is untruth, whether it is a lie or not, conscious or not. KATHIBAN means the untruth.
Aw: or
Kaththaba: declared untrue/ they rejected
Note: KATHTHABA is derived from the root K-TH-B and it means a untrue. Conceptually, it can be extended at times to mean a lie, although the core of the meaning is untruth, whether it is a lie or not, conscious or not. KATHTHABA is an action that is completed. It means: the action of making an object (BIAYATIHI= in His signs) untrue happened by the subject (third person singular). In this context, “making the Allah’s signs untrue” means actually declaring it untrue or denying truthfulness or strongly rejecting it
biayatihi: in His signs
Note: Bi denotes that what comes after is a tool and/or an object or an association with an action that was mentioned. If it is an object of the action then it makes it stronger. AYAT is derived from the root Hamza-Y-H and it means sign. AYATI means signs of. HI means Him and points to Allah.
Innahu: indeed
la yuflihu: does not succeed/ will not succeed.
Note: LA is for negation of the action that follows. YUFLIHU is derived from the root F-L-Ha and it means to plow the land. This is also considered as a cause for one to have the better harvest. YUFLIHU is an action that is being completed or will be completed. This verb means literally, make themselves cause better harvest. This, in turn means make themselves succeed but also open the door for others to succeed.
alththalimoona: the unjust
Note: the root is THA-L-M and it means darkness in the most concrete form. This word also takes the meaning of misplacing right from wrong and transgression or injustice since injustice is displacing right from wrong and a decision made in darkness. ALTHTHALIMOON are the unjust or the one who misplaces right from wrong intentionally and that is the one who decides and acts in darkness.
Salaam all and have a great day.
Hussein
3 comments:
Assalaamu alaikum brother, its a great effort, May Allah accept you...
Jazakallah,
Ahmed
Good effort...May Allah accept you...
Thank you brother for your kind words. Salaam
Hussein
Post a Comment