Friday, October 19, 2012

6:160

Salaam all,
Man jaa bialhasanati falahu AAashru amthaliha waman jaa bialssayyiati fala yujza illa mithlaha wahum la yuthlamoona
The Aya says: Whomever comes with the good/ beautiful (word or deed) then will belong to him ten equals to it. And whomever comes with the bad/ ugly (word or deed) then he will not be paid back except it’s equal and they will not be treated unjustly.
My personal note: The Aya points to the generosity of God to us as humans were the good deed is rewarded with ten times it’s equal. This is what this Aya mentions while in the other places of the Qur’an the reward can be 700 times the deed or even more. The point in common between all those is that Allah rewards us for our good deeds a minimum ten times what we did but it can be much greater and it is a pointer not for us to make calculations but to show us the Mercy of God upon us as human beings. And it is His mercy that puts us in the good placement when we meet him on the day of Judgment.
The other part of the Aya “Will not be paid back except it’s equal”. This statement keeps open the possibility that Allah may not punish the bad deed or word. However if He is to punish it, this will never exceed the worth of that deed. The Aya ends with the fact that Allah deals with us justly.
Translation of the transliterated words: Man: who/ whomever Jaa: came Note: the root is J-Y-Hamza and it means coming. One concrete word that is derived from this word is the pool where the rain water comes. JAA is an action that is completed and that is derived from the root. It means that the action of coming happened by the subject (third person singular) Bialhasanati: with the beautiful/ carrying the beautiful Note: BI in this context serves to give an object to a verb that does not have an object (JAA) therefore it denotes that the person is coming carrying with him the next word. ALHASANATI is derived from the root Ha-S-N and it means beauty and goodness in all the aspects of beauty and goodness. ALHASANATI is the beautiful with the understanding that it is a word or act or deed.
Falahu: then to him belongs Aaashru: ten Note: the root is the root Ain-SH-R and it means ten. AAasHRU means ten. Amthaliha: similars to it/ times it/ equal to it Note: the root M-TH-L and it means similitude or similar. AMTHALI means similitude of or similar to. HA means her and points to the beautiful act or word or deed. Waman: and whomever Jaa: came Note: the root is J-Y-Hamza and it means coming. One concrete word that is derived from this word is the pool where the rain water comes. JAA is an action that is completed and that is derived from the root. It means that the action of coming happened by the subject (third person singular) bialssayyiati: with the ugly/ carrying the ugly Note: BI in this context serves to give an object to a verb that does not have an object (JAA) therefore it denotes that the person is coming carrying with him the next word. ALSSAYYIATI is derived from the root S-Y-Hamza or S-W-HAMZA and it means hated word or deed. It can also conceptually mean ugly or vulnerable. All the meanings are linked somehow by one concept. This word then means different things according to the plane of thought that is being talked about. ALSSAYYIATI is the ugly act or deed or word. fala yujza: then he will not be paid back Note: FALA means therefore not or then not and so on. YUJZA is derived from the root J-Z Y and it means compensation for action that can be good or bad. YUJZA is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of receiving payback or compensation is happening or going to happen to the object (third person singular) by an undeclared subject.
Illa: except/ if not mithlaha: similar to it/like it/ equal it Note: the root M-TH-L and it means similitude or similar. MITHLA means similitude of or similar to. Conceptually, it can also be understood as the example of or equal to. HA means her and points to the bad deed. Wahum: and they la yuthlamoona: they will not be treated unjustly Note: LA is for negation of the action that is coming next. YUTHLAMOON I derived from the root THA-L-M and it means darkness in the most concrete form. This word also takes the meaning of misplacing right from wrong and transgression or injustice since injustice is displacing right from wrong and a decision made in darkness. YUTHLAMOON is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of receiving injustice or being treated unjustly is happening or will be happening to the object (third person plural) by an undeclared subject.
Salaam all and have a great day. Hussein

No comments: