Wednesday, November 15, 2023

11:5

 Salaam all

11:5

أَلا إِنَّهُمْ يَثْنُونَ صُدُورَهُمْ لِيَسْتَخْفُواْ مِنْهُ أَلا حِينَ يَسْتَغْشُونَ ثِيَابَهُمْ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ

 

alā innahum yathnūna udūrahum liyastakhfū min`hu alā īna yastaghshūna thiyābahum yaʿlamu mā yusirrūna wamā yuʿ`linūna innahu ʿalīmun bidhāti l-udūri

 

The Aya says:

Indeed then bend their chests to hide from Him (Allah). Indeed, when they put on their clothes, He knows what they hold private and what they make public.  He ideed is knowing of what is inside.

 

My personal note:

The Aya is a message that there is no hiding from Allah, not matter what we do and that we need to be aware of what is inside us since Allah knows it very well.

 

Translation of the transliterated words:

alā innahum: indeed they

yathnūna: fold/ bend

Note: the root is TH-N-Y and it means to fold something. This is then used to make the one two through folding and other meanings.  YATHNOON is an action that is happening or will be happening.  It means the action of bending or folding is happening or will be happening by the subject (third person plural).

udūrahum: their chests

Note: the root is Sad-D-R and it means chest of the person. It also takes the conceptual additional meanings of a container of secrets as well as the place where things emanate from, as in the inner self. SUDURA means the chest of .  HUM means them.

 

Liyastakhfū: in order to hide

Note: LI means to or for or in order to.  YASTAKHFOO is derived from the root KH-F-Y and it means not apparent and also, rarely, it can mean the opposite which is apparent. One would decide which meaning according to the sentence and context. YASTAKHFOO is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of seeking to make the object (the subject itself or it’s actions) not apparent or hidden, is happening or will be happening by the subject (third person plural).

min`hu: Him (Allah)

alā: indeed

īna: when

yastaghshūna: they cover

Note: the root is GHAIN-SH-Y or GHAIN-SH-W and it means in one concrete meaning GHISHA’, the thin cover or membrane over something. YASTAGHSHOON is an action that is happening or will be happening.  It means the action of covering oneself is happening or will be happening by the subject (third person plural) with the object (Thiyabahum= their clothes).

Thiyābahum: their clothes

Note: the root is TH-W-B and it means to come and return (to fill and refill of goodness). Concrete words are MATHAB which is the well or pool that fills and refills with water and where people go and return for watering. Another concrete word is THAWB and it means dress because we fill it and refill it with our bodies.  THIYABA means clothing of.  HIM means them.

yaʿlamu: He knows/ He knows for fact

Note: YaAALAMU is derived from the root Ain-L-M and it means knowing/knowledge or knowledge of facts. YaAALAMU is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of knowing the object (not mentioned) for fact is happening or will be happening by the subject (third person singular).

Mā: what

Yusirrūna: they keep private/ they keep hidden/ secret

Note: YUSIRROON is derived from the root S-R-R and it means the inside of someone or something. One of the concrete meanings is the umbilical cord because it goes to the inside. The word means then any inner feeling as in secret or happiness and is understood according to the context.  YUSIRROON is an action that is being completed or will be completed.  It means: the action of keeping internal or secret of the object (MA= what) is happening or will be happening by the subject (third person plural)

 

Wamā: and what

yuʿ`linūna: they make public/ they announce

Note: the root is AIN-L-N and it means announcing or making known. YuAALINOON is an action that is happening or will be happening.  It means that the action of making the object (MA=what) public is happening or will be happening by the subject (third person plural)

Innahu: He indeed

ʿalīmun: knowing/ knowledgeable

Note: the root is Ain-L-M and it means knowing/knowledge or knowledge of facts. ALEEMUN means very knowing or very aware.

 

 

Bidhāti: in that of

Note: BI signifies an attachment or close linkage between what is before and what is after it.  In a Verbal sentence it can mean attachment to the action or to the subject as it does the action.  This attachment can then signify many things according to the verb and to the sentence and so on.  In this sentence it signifies more of an object of the action.  DHATI means one of

 

l-udūri: chests/ insides

Note: the root is Sad-D-R and it means chest of the person. It also takes the conceptual additional meanings of a container of secrets as well as the place where things emanate from, as in the inner self.ALSSUDUR means the chests or inner selves.

 

Salaam all and have a great day


Hussein


No comments: