12:9
Uqtuloo Yoosufa aw itrahoohu ardan yakhlu lakum wajhu
abeekum watakoonoo min ba'dihee qawman saliheen
The Aya says:
Kill Joseph or
cast him out in the land, your father’s face becomes yours only and you become
after him a redeemed people/ beneficent.
My personal note:
The brothers
are scheming to either kill or abandon Joseph so their father will put his
attention to them. They also knew this
is a bad deed so they are pointing to being redeemed later.
Translation
of the transliterated words:
Uqtuloo: kill/ fatally injure
Note: UQTULOO is derived from the root Qaf-T-L
and it means killing. UQTULOO is an order form of a verb, addressed to a group
of people and that is derived from the root. This verb means, arrive killing in
a literal way and that can mean kill or fatally injure.
Yoosufa: Joseph
Aw: or
Itrahoohu: abandon him/ exile him
Note: the root is TTA-R-HA and it means throw in concrete and then it
takes meanings according to context as in throw away, find a far place and
proposing a problem to another person to solve.
The context here is to throw away or abandon or exile. ITRAHOOHU is an order or request addressed to
a group. It means: throw him or abandon him or exile him.
Ardan: ground/ land/ earth
Note: ARDAN
is derived from the root Hamza-R-Dhad and it means earth or land. ARDAN earth/ land/ground.
Yakhlu: empties/ clears
Note:
the root is KH-L-W and it means emptying or emptying except for. One concrete
word that is from this root is KHALIA and is the name of the bee hive because
it is exclusive to bees. YAKHLU is an action that is being completed or will be
completed that is derived from the root. It means: the action of becoming
empty/ vacating/ clearing will happen by the subject (third person singular).
Lakum: for you (plural)/ to you
(plural)
Wajhu: face of/ attention of
Note: the root is W-J-H and it means face. It is used
conceptually to mean what meets the eye or what receives others, since the face
is what we meet first. WAJHU means face of or attention of or reception of.
Abeekum: your father
Note: ABEEKUM is derived from the root Hamza-B and it means father or parent. ABEE means father of. KUM
means plural you.
Watakoonoo: and you (plural) become/
you will be
Note: WA here is for continuation of the subject. TAKOONOO derived
from the root K-W-N and it means being. TAKOONOO is an action that is being completed
or will be completed that is derived from the root. It means: the action of
being is happening or will be happening by the subject (second personal
plural).
Min: from
ba'dihee: after him
Note:
the root is B-Ain-D and it means further in time or space. In space it means
farther in distance and in time, it means after. BaAADI meana after. HI means him and points to Joseph.
Qawman: a people
Note: QAWMAN
is derived from the root Qaf-Y-M and it means standing or standing upright.
QAWMAN are the people that stand together and that makes the group or people or
nation, basically, any group of people that stand together or form a group.
Saliheen: beneficent/ redeemed
Note: SALIH is
derived from the root Sad-L-Ha
and it means becoming helpful or useful in a good direction. This means mainly:
becoming one of benefit as in benefiting oneself and others. Included in this
meaning is becoming fixed after having been broken. SALIH then here are the acts of
righteousness/ good deeds and deeds of benefit and reconciliation.
Saliheen is plural.
No comments:
Post a Comment