Salaam all
10:52
thumma
qīla lilladhīna ẓalamū dhūqū ʿadhāba l-khul`di hal tuj`zawna
illā bimā kuntum taksibūna
The Aya
says:
Then it
was said to the transgressors: “experience
the eternal suffering. Will you be paid
back other than what you used to earn?!”
My
personal note:
The Aya
brings about that although the punishment is eternal, it is the just payback
for what the gravity of the sin.
Translation
of the transliterated words:
thumma:
then
qīla: was said/ it was said
Note: QEELA is derived from the root Qaf-W-L and it means saying in any way
possible. QEELA is an action that is completed that is derived from the root.
It means the action of saying happened by an undeclared subject.
Lilladhīna:
to those who
ẓalamū: Transgressed/ were unjust
Note: THALAMOO is
derived from the root THA-L-M and it means darkness in the most concrete form.
This word also takes the meaning of misplacing right from wrong and
transgression or injustice since injustice is displacing right from wrong and a
decision made in darkness. THALAMOO is an action that is completed. It means
the action of misplacing/ transgressing or acting unjustly/ unfairly is
happened by the subject (third person plural)
Dhūqū: Taste/ experience
Note: THOOQOO is derived from the root TH-W-Qaf and
it means taste in all it’s aspects. In a conceptual fashion, it is the
sensation. THOOQOO is an an order or a
request. It means: Taste/ experience.
ʿadhāba: suffering of/ punishment of
Note:
AAaTHAB is derived from the root Ain-TH-B and it means an easy to
swallow food or drink. AAaTHABA is what makes one not take an easy to swallow
food or drink. That is suffering of or punishment of.
l-khul`di:
the eternity
Note:
the root is KH-L-D and it means something that stays the same. In concrete, it
is used for the rocks and the mountains that seem to be unchanged through the
ages. ALKHULDI means the lasting
forever/ the eternity.
hal
tuj`zawna: Will
you get compensated?!
Note:
HAL is a beginning of a question. In
here it is rhetorical TUJZAWNA is derived from the J-Z-Y
and it means compensation for action that can be good or bad. In this context, it is good. TUJZAWNA is an action that is happening or
will be happening. It means: the action
of compensating or paying back the object (second person plural) is happening
or will be happening by an undeclared subject.
Illā: except/ if not
Bimā: by what/ for what
Note:
BI signifies an attachment or close linkage between what is before and what is
after it. In a Verbal sentence it can
mean attachment to the action or to the subject as it does the action. This attachment can then signify many things
according to the verb and to the sentence and so on. In this sentence causation and so on.
kuntum:
you (plural)were/ you
happened to be
Note: It is derived from the root K-W-N
and it means being. KUNTUM is an action
that is completed that is derived from the root. It means: the action of being
happened by the subject (second personal plural).
Taksibūna: earn
Note:
the root is K-S-B and it means earning, acquiring or collecting. TAKSIBOON is
an action that is being completed or will be completed and that is derived from
the root. It means: the action of earning or collecting is happening or will be
happening by the subject (Second person plural).
No comments:
Post a Comment