Friday, March 18, 2022

10:52

 Salaam all


10:52

ثُمَّ قِيلَ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلْخُلْدِ هَلْ تُجْزَوْنَ إِلاَّ بِمَا كُنتُمْ تَكْسِبُونَ

 

thumma qīla lilladhīna alamū dhūqū ʿadhāba l-khul`di hal tuj`zawna illā bimā kuntum taksibūna

 

The Aya says:

Then it was said to the transgressors:  “experience the eternal suffering.  Will you be paid back other than what you used to earn?!”

 

My personal note:

The Aya brings about that although the punishment is eternal, it is the just payback for what the gravity of the sin.

 

Translation of the transliterated words:

thumma: then

qīla: was said/ it was said

Note: QEELA is derived from the root Qaf-W-L and it means saying in any way possible. QEELA is an action that is completed that is derived from the root. It means the action of saying happened by an undeclared subject. 

 

Lilladhīna: to those who

alamū: Transgressed/ were unjust

Note: THALAMOO is derived from the root THA-L-M and it means darkness in the most concrete form. This word also takes the meaning of misplacing right from wrong and transgression or injustice since injustice is displacing right from wrong and a decision made in darkness. THALAMOO is an action that is completed. It means the action of misplacing/ transgressing or acting unjustly/ unfairly is happened by the subject (third person plural)

 

Dhūqū: Taste/ experience

Note:  THOOQOO is derived from the root TH-W-Qaf and it means taste in all it’s aspects. In a conceptual fashion, it is the sensation.   THOOQOO is an an order or a request.  It means: Taste/ experience.

 

ʿadhāba: suffering of/ punishment of

Note: AAaTHAB is derived from the root Ain-TH-B and it means an easy to swallow food or drink. AAaTHABA is what makes one not take an easy to swallow food or drink. That is suffering of or punishment of.

 

l-khul`di: the eternity

Note: the root is KH-L-D and it means something that stays the same. In concrete, it is used for the rocks and the mountains that seem to be unchanged through the ages.  ALKHULDI means the lasting forever/ the eternity.

hal tuj`zawna: Will you get compensated?!

Note: HAL is a beginning of a question.  In here it is rhetorical TUJZAWNA is derived from the J-Z-Y and it means compensation for action that can be good or bad.  In this context, it is good.  TUJZAWNA is an action that is happening or will be happening.  It means: the action of compensating or paying back the object (second person plural) is happening or will be happening by an undeclared subject.

Illā: except/ if not

Bimā: by what/ for what

Note: BI signifies an attachment or close linkage between what is before and what is after it.  In a Verbal sentence it can mean attachment to the action or to the subject as it does the action.  This attachment can then signify many things according to the verb and to the sentence and so on.  In this sentence causation and so on.

 

kuntum: you (plural)were/ you happened to be

Note: It is derived from the root K-W-N and it means being.  KUNTUM is an action that is completed that is derived from the root. It means: the action of being happened by the subject (second personal plural). 

 

Taksibūna: earn

Note: the root is K-S-B and it means earning, acquiring or collecting. TAKSIBOON is an action that is being completed or will be completed and that is derived from the root. It means: the action of earning or collecting is happening or will be happening by the subject (Second person plural).

 

 Salaam all and have a great day


Hussein

 


No comments: