Salaam all,
This is 2:126
وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ اجْعَلْ هَذَا بَلَداً آمِناً وَارْزُقْ أَهْلَهُ مِنَ الثَّمَرَاتِ مَنْ آمَنَ مِنْهُمْ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ قَالَ وَمَن كَفَرَ فَأُمَتِّعُهُ قَلِيلاً ثُمَّ أَضْطَرُّهُ إِلَى عَذَابِ النَّارِ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ
Waith qala ibraheemu rabbi ijAAal hatha baladan aminan waorzuq ahlahu mina alththamarati man amana minhum biAllahi waalyawmi alakhiri qala waman kafara faomattiAAuhu qaleelan thumma adtarruhu ila AAathabi alnnari wabisa almaseeru
The Aya says:
And Abraham said: My nurturer make this piece of land safe and provide whomever of his people made self safe in the GOD and the remaining day, of the fruits. He (God) said: and whoever covers (himself to GOD’s message) then I will make him meet his better potential within limits then I make him arrive to no benefit at the suffering of the fire, and hardship is the end result.
My personal note:
This is the message of this communication between GOD and Abraham of the people of the land where the house was built.
Translation of the transliterated words:
Waith: And as
Qala: Said/he said
Note: the root is Qaf-W-L and it means to say or to become saying. QALA is the third person singular masculine past tense of the verb
Ibraheemu: Abraham
Rabbi: My nurturer
Note: the root is R-B-B and it means to become nurtured/grown/learned/sustained and taken care of. RABBI is addressing the nurturer by saying My nurturer.
ijAAal: Make
Note: the root is J-Ain-L and it means to make. IJAAaL and this is an order form of the verb addressing a singular person.
Hatha: This/that
Baladan: piece of land/town
Note: the root is B-L-D and it means piece of land. This is a term that is used in many other situations including city/town or grave.
Aminan: made safe
Note: the root is Hamza-M-N and it means to become safe. AAMINAN is derived from the root and it means was made safe/made safe.
Waorzuq: And provide
Note: the root is R-Z-Q and it means to provide of what is needed. WA means AN. ORZUQ is an order form of the verb addressing a singular masculine and it means Provide.
Ahlahu: His people
Note: the root is Hamza-H-L and it means to become people as in family as well as people with certain things in common. In concrete form IHALA a derived word is the fat of the body and therefore shows close proximity and provides security from hunger.
Mina: of/from
Alththamarati: The fruits
Note: the root is TH-M-R and it means to become fruit. ALTHAMARAT is the plural of THAMAR which means fruit.
Man: Whoever
Amana: made self safe/trusted
Note: the root is Hamza-M-N and it means to become safe. AMAN is the third person singular past tense of a verb that is derived from the root. This derivative means to make safe (self or others). This means trust.
Minhum: of them/from them
biAllahi: In the GOD
waalyawm alakhiri: And the remaining day/and the day of judgement.
Note: WA means and. ALYAWM means the day. ALAKHIRI means the remaining. The root is Hamza-KH-R and it means to become remaining in place or in time as in to come later or to stay until later. Literally these words mean and the day the remaining and it become And the remaining day which is understood as the day of judgement.
Qala: He said
Note: the root is Qaf-W-L and it means to say. QALA is the third person singular masculine past tense.
Waman: And whoever
Kafara: covers (his/her mid)
Note: the root is K-F-R and it means to cver or become covering. KAFARA is the third person singular past tense of the verb.
faomattiAAuhu: So/therefore I make him reach his better potential within limits
Note: FA means So or therefore. OMATTiAAuHU is derived from the root M-T-Ain and it means to reach the better potential within the limits (of time, space and otherwise). OMATTiAAuHU is the first person singular present or future tense of a verb that is derived from the same root and it means make him reach his better potential within the limits.
Qaleelan: a little
Note: the root is Qaf-L-L and it means to become few (in number/quality/size and all. Here it means a little
Thumma: Then
Adtarruhu: I make him arrive to no benefit
Note: the root is DHad-R-R and it means no benefit/harm. ADTARR is derived from the root and is the first person singular present or future tense of a verb that means I make him arrive at no benefit. UHU means him
Ila: To
AAathabi: Suffering of
Note: the root is Ain-Th-B and it means to become avoiding good food or drink for suffering. AAaTHAB is the suffering that makes someone avoid the good food or drink.
Alnnari: The fire
Note: the root is N-W-R and it means fire for the noun and to become lit or burning for the verb. ALNARI is the fire
Wabisa: And hardship
Note: the root is B-Hamza-S and it means lion. For the verb it means to arrive at lion which means to become strong and hard or to suffer from hardship that is in the lion. BISA means hardship
Almaseeru: The time and or place of becoming/the end result
Note: the root is Sad-Y-R and it means to become. ALMASEER is the place and or time of becoming and that is the end result.
Salaam all and have a great day
Hussein
No comments:
Post a Comment