Monday, November 11, 2024

11:61

 Salaam all

11:61

وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحاً قَالَ يٰقَوْمِ ٱعْبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُمْ مِّنْ إِلَـٰهٍ غَيْرُهُ هُوَ أَنشَأَكُمْ مِّنَ ٱلأَرْضِ وَٱسْتَعْمَرَكُمْ فِيهَا فَٱسْتَغْفِرُوهُ ثُمَّ تُوبُوۤاْ إِلَيْهِ إِنَّ رَبِّي قَرِيبٌ مُّجِيبٌ

 

wa-ilā thamūda akhāhum ālian qāla yāqawmi uʿ`budū l-laha mā lakum min ilāhin ghayruhu huwa ansha-akum mina l-ari wa-is`taʿmarakum fīhā fa-is`taghfirūhu thumma tūbū ilayhi inna rabbī qarībun mujībun

 

The Aya says:

And to Thamud their brother Saleh.  He said: “O my people, worship Alla, there is no Other God for you other than him.  He initiated you from the earth and made you flourish in it.  Therefore, ask his forgiveness then return to Him.  Indeed, ,y nurturing Lord is near, responsive”

 

My personal note:

His message is nearly the same as Huud.  That is because the basic message of all prophets is the worshipping of the one God.  It ends with Allah being near and responsive.  The near part is mainly that Allah is well aware of everything that happens and of our secret thoughts and sayings, not matter the distance.

 

Translation of the transliterated words:

wa-ilā: and to/ towards

thamūda: Thamud (name of a tribe)

Akhāhum: their brother/ their member

Note: the term AKH means brother literally or being someone who shares some common elements with another or just being part of the group. AKHA means brother of/ member of.  HUM means them and points to the tribe.

 ālian: Salih (the name of their prophet)

qāla: He said/ he responded

Note: QALA is derived from the root Qaf-W-L and it means saying in any way possible. QALA is an action that is completed that is derived from the root. It means the action of saying happened by the subject (third person plural). This, in turn means: they said or claimed. In this context it takes the meaning of they responded.

 

Yāqawmi: O my people

Note: YA is used for calling.  QAWMI is derived from the root Qaf-Y-M and it means standing or standing upright. QAWMI are the people that stand together and that makes the group or people or nation, basically, any group of people that stand together or form a group. YAQAWMI means O my people.

uʿ`budū: worship

Note:  oUUBUDOO is derived from the root Ain-B-D and it means slave or servant.  The road that is MUABBAD is the road that is well trodden and made easy to walk or drive on and so on.  Conceptually, aAABD is an entity that is easy to manage and does smooth sailing either by it’s own or by being subject to pressure from above.  It is used for slave or servant or anyone who is humbled for love or devotion or by the sheer power of the other entity.  oUUBDUDOO is an order or a request addressed to a group.  It means worship.

 

l-laha: Allah

mā: not

lakum: to you (plural)/ belongs to you/ for you

min: of

ilāhin: God/ entity worthy of worship.

Note: ILAH is the word for entities worthy of worship.  The word EL also means GOD or entity worthy of worship.

Ghayruhu: other than Him

Note: the root is GH-Y-R or GHAIN-Y-R and it means different or other. GHAYRU means different or other than.  HU means him and points to Allah.

Huwa: He

ansha-akum: initiated you (plural)

Note: ANSHAA is derived from the root N-SH-Hamza and it means the start and progressison of an entity. In concrete usage it is used for the young man or woman and so on where they started and progressed to that stage. ANSHAA is an action that completed. It means: the action of making an object (KUM= plural you) rise or start and progress happened by the subject (third person singular)

Mina: from

l-ari: the earth/ the land

Note: ALARDI is derived from the root Hamza-R-Dhad and it means earth or land.  ALARDI is the earth/ the land.

wa-is`taʿmarakum: and made you reside it/ inhabit/ live/ flourish

Note: WA here is for addition.  ISTaAAMARAKUM is derived from the root Ain-M-R and it means to become alive for some length of time.  ISTaAAMARA is an action that is completed.  It means: the action of making live/ reside/ inhabit happened to the object (KUM= plural you) by the subject (third person singular pointing to Allah)

Fīhā: in it/ on it

fa-is`taghfirūhu: So seek his forgiveness/ protective cover

Note: Fa means so or then or therefore.  ISTAGHFIROO is derived from the root GH-F-R or Ghain-F-R and it means covering for protection. The concrete word is the helmet of the fighter. In the Qur’an the usual context is protection from the consequences of poor actions or sins. ISTAGHFIROO is an order or a request addressed to a group.  It means ask or seek protective cover and that is  part of forgiveness (asking protection from the harm of the sin). HU means him and points to Allah

 

Thumma: then

Tūbū: repent/ return

Note: the root is  T-W-B and it means repentance or the ultimate return to GOD. The concrete word that is related is TABOOT and it means coffin which is what takes us to our ultimate return to GOD or repentance. TOOBOO is an order or a request addressed to a group.  It means repent or return.

Ilayhi: to Him/ towards Him

Inna: indeed

Rabbī: My nurturing Lord 

Note: Rabbī is derived from the root R-B-B and it means nurturing and Lordship as two components of the meaning that can be present together or one at a time according to the context of the sentence.   Rabbī is nurturing Lord of mine/ my nurturing Lord. 

Qarībun: near/ very aware

Note: the root Qaf-R-B and it means nearing in all the planes of thought as in time and space and others. QAREEB means near and in this context it suggests very aware.

Mujībun:  responsive

Note: the root is J-W-B and it means response or answer to a question or answer to a request.  MUJEEB means responsive.

Salaam all and have a great day


Hussein

1 comment:

Md. Mahfuzul Hussain said...

Salaam,
Thanks for your nice initiative. Please translate the Surah no. 111