وَاتَّقُواْ فِتْنَةً لاَّ تُصِيبَنَّ الَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنكُمْ خَآصَّةً وَاعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ
Waittaqoo fitnatan la tuseebanna allatheena thalamoo minkum khassatan waiAAlamoo anna Allaha shadeedu alAAiqabi
The Aya says:
And protect yourselves against a trial that will not hit the ones who are unjust amongst you alone. And be aware that Allah is severe in the punishment.
My personal note:
This is a message that a society has a responsibility to limit the injustice within it because God’s punishment for injustice will not be limited for the unjust but it will touch as well those who tolerated it and did not raise their voice against it. Therefore it is a societal obligation to try to stem injustice within our roles and abilities in our societies.
Translation of the transliterated words:
Waittaqoo: and beware/ and be conscious of/ and act consciously of
Note: WA is a letter that links what is before with what is after. This link is through inclusion, either one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger picture. WA is often translated as an addition (and), but inclusion probably covers the meaning a little better. ITTAQOO is derived from the root W-Qaf-W and it means guarding or protecting. Since the best way to guard is through consciousness and action according to consciousness. ITTAQOO is an order or a request addressed to a group. It means: be mindful/ act while conscious or act mindfully.
Fitnatan: a test/ a severe test/ a trial
Note: the root is F-T-N and it means in concrete form, the melting of Gold or silver in order to know the pure from the impure or the true from the fake. Therefore, in abstract, the word suggests an extreme test with hardship in it, or a burn with fire or even taking someone’s eyes with the glitter of the false Gold and silver. Here, it means the severe test or trial. FITNATAN means testing and trialing.
la tuseebanna: does not touch/ will not touch/ will not hit
Note: LA is for negation of what comes next. TUSEEBANNA is derived from the root Sad-W-B and it means in one of the concrete usages the rain falling on a place. This word is then used to mean hitting the target correctly or being correct, because the rain is correct in hitting it’s target. TUSIBANNA is an action that is being completed or will be completed. It means: the action targeting and hitting the object (ALLATHEENA= those who) is happening or will be happening by the subject (first person singular).
Allatheena: those who
Thalamoo: were unjust/ displaced things
Note: THALAMOO is derived from the root THA-L-M and it means darkness in the most concrete form. This word also takes the meaning of misplacing right from wrong and transgression or injustice since injustice is displacing right from wrong and a decision made in darkness. THALAMOO is an action that is completed. It means: the action of acting unjustly or transgressing happened by the subject (third person plural)
Minkum: amongst you
Khassatan: particularly/ only
Note: the root is KH-Sad-Sad and it carries the meaning of the very small opening. This conceptually carries the meaning of only one thing or specific thing that goes through or specific and so on. KHASSATAN means only/ particularly/ specifically.
waiAAlamoo: and know (plural)/ know for fact/ Be aware
Note: WA here is to resume a sentence. iAALAMOO is derived from the root Ain-L-M and it means knowing/knowledge or knowledge of facts. iAALAMOO is an order or a request addressed to a group. It means: know or know for fact.
Note: The root is SH-D-D and it means tightening the rope for the action and tight for the description. Conceptually, The “tight” can also extend the meaning to hard and strong and so forth. SHADEEDU means tight or hard or severe.
alAAiqabi: the punishment/ the consequence
Note: the root is Ain-Qaf-B and it means back of foot. This is the concrete meaning and it is used to mean end, back or behind including the consequence of a person’s action and it can also mean obstacle. ALAAiQABI here is the consequence and in this context, it is pointing to punishment as a consequence of our bad actions.
Salaam all and have a great day