إِذْ يُرِيكَهُمُ اللّهُ فِي مَنَامِكَ قَلِيلاً وَلَوْ أَرَاكَهُمْ كَثِيرًا لَّفَشِلْتُمْ وَلَتَنَازَعْتُمْ فِي الأَمْرِ وَلَـكِنَّ اللّهَ سَلَّمَ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ
Ith yureekahumu Allahu fee manamika qaleelan walaw arakahum katheeran lafashiltum walatanazaAAtum fee alamri walakinna Allaha sallama innahu AAaleemun bithati alssudoori
As Allah shows them to you (singular) in your dream as few and had he shown them to you as many then you (plural) would have failed and had had discord between yourselves in the matter. However, Allah made it right. Indeed He is very knowledgeable of what is inside the chests.
In here it shows us the mysterious ways Allah works in order to make the ending what He wants it. So, we should always be safe and trust that Allah will always do what is best even if on the outside, it did not seem that way to us.
Yureekahumu: He shows them to you (singular)
Note: YUREEKAHUMU is derived from the root is R-Hamza-Y and it means viewing or seeing. YUREEKAHUMU is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of making the object (KA= singular you) view or see is happening or will be happening by the subject (third person singular) of another object (HUMU= them)
Fee: in/ on
Manamika: your sleep/ your dream of sleep
Note: the root is N-W-M and it means sleep. MANAM is a time and place of sleep. MANAMIKA means your time and place of your sleep and that is the dream.
Qaleelan: a few
Note: the root is Qaf-L-L and it means becoming few in quality or quantity. QALEELAN is little or few in quality and in quantity.
Walaw: and if/ and had He
Arakahum: made you (singular) see them
Note: ARAKAHUM is derived from the root is R-Hamza-Y and it means viewing or seeing. ARAKAHUM is an action that is completed. It means: the action of making the object (KA= singular you) view or see happened by the subject (third person singular) of another object (HUMU= them). In here because it came after the conditional, it carries the meaning: and had He shown them to you.
Note: the root is K-TH-R and it means many or numerous in all the planes of thought. KATHEER means many or numerous.
Lafashiltum: then you (plural) would have failed/ would have lost
Note: the root is F-SH-L and it means weakness and lack of courage and fear. Conceptually, it carries the meaning of inability to stand to a challenge and failure. lafashiltum is a response to the conditional. It means: then you would have failed.
walatanazaAAtum: and you would have differed/ discorded/ become disunited
Note: The root is N-Z-Ain and it means pulling of an entity from it’s place or just pulling. WALATANAZaAAaTUM is another response to the conditional. It means: and then you would have pulled away from each other which is a suggestion of discord
Alamri: the matter/ the implement
Note: ALAMRI is derived from the root Hamza-M-R and it means ordering something and the implementation of it. ALAMRU is the order or the implementation or both at the same time.
Walakinna: but instead
Sallama: made it safe/ made it right/ delivered
Note: the root is S-L-M and it means dissociation from an entity to re-associate with another that is better. This carries the meaning of health and safety. It also carries the meaning of delivery from one to another and it carries the meaning of peace, since it is the dissociation from harm to peace. SALLAMA is an action that is completed. It means: the action of making something safe or right or correct happened by the subject (third person singular pointing to Allah).
AAaleemun : knowledgeable/ knowing
Note: the root is Ain-L-M and it means knowing/knowledge or knowledge of facts. AAaLEEM is the one that is very knowledgeable
Bithati: in one of
Alssudoori: the chests/ the inner selves
Note: the root is Sad-D-R and it means chest of the person. It also takes the conceptual additional meanings of a container of secrets as well as the place where things emanate from, as in the inner self. ALSSUDOORI means the chests or the inner selves.