Thursday, June 08, 2017

9:28

Salaam all,


9:28
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ إِنَّمَا الْمُشْرِكُونَ نَجَسٌ فَلاَ يَقْرَبُواْ الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ بَعْدَ عَامِهِمْ هَـذَا وَإِنْ خِفْتُمْ عَيْلَةً فَسَوْفَ يُغْنِيكُمُ اللّهُ مِن فَضْلِهِ إِن شَاء إِنَّ اللّهَ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
Ya ayyuha allatheena amanoo innama almushrikoona najasun fala yaqraboo almasjida alharama baAAda AAamihim hatha wain khiftum AAaylatan fasawfa yughneekumu Allahu min fadlihi in shaa inna Allaha AAaleemun hakeemun
The Aya says:
O you who are faithful, the polytheists are none other than ritually unclean, so they should not come near to the inviolable mosque after this year of theirs, and if you (plural) feared lacking in funds then Allah will supplement you from His bounty if/ when He wills. Indeed Allah is knowing, wise.
My personal note:
The Aya declares that the polytheists, because of being ritually unclean, will not be allowed near that Masjid of Mecca after that year. The Aya also reassures the Muslims not to fear for lacking in remittances because of that issue since Allah will provide them enough to compensate the loss of that income and even more. Certainly, until the oil boom, Mecca was the main source of income for a country like Saudi Arabia for centuries through people coming from all over the Muslim world.

In this is a reassurance not to fear lack of income because of abiding by the rules contained in the Qur'an for Allah is going to provide the person income that replaces any potential losses.
Translation of the transliterated words:

Ya ayyuha: O you
Allatheena: those who
Amanoo: made themselves safe/ attained faith
Note: the root is Hamza-M-N and it means safe or safety. AMANOO is an action that is derived from the root and that is completed. It means: the action of making the object (not mentioned and therefore the subject and the object can be the same entity here) become safe happened by the subject (third person plural). So, it ends up meaning: they made themselves safe.
Innama: none other than/ not anything but
almushrikoona: the ones who make partners (To Allah)/ the polytheists
Note: the root SH-R-K and it means partner or partnership and with this partnership is a measure of equality or being on par. ALMUSHRIKOONA are the ones who make partners to God in worship or in action and that includes the polytheists.
Najasun: dirty/ ritually unclean
Note: the root is N-J-S and means dirty or not clean and this can be physical or ritual. In here it is ritually unclean. NAJASUN means ritually unclean.
Fala: then not
Yaqraboo: they come near
Note: the root is Qaf-R-B and it means nearing or becoming near. YAQRABOO is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of coming near the object (Almasjid Alharam= the forbidden to violate mosque) is happening or will be happening by the subject (third person plural). Because it was preceded by fala, then it takes the meaning: then they should not come near.
Almasjida: the place of worship/ place of sujood/ mosque
Note: the root is S-J-D and in concrete it means in one concrete form: a tree that is tilting downward due to a heavy load of fruits. It therefore is used conceptually to mean tilting downward of the face or the body including prostration as well as showing any sign of submission to a higher power. The range of meaning all those meanings together and one needs to understand it as both unless there is a strong reason in the sentence or elsewhere in the Qur’an to make one meaning inappropriate or impossible. MASJID is the place and can also apply in addition to time of Sujood and that is prostration. The term is used for any place of worship and more particularly a mosque.
Alharama: the forbidden to violate
Note: the root is Ha-R-M and it means “forbidding and forbidden to violate”. ALHARAM means the forbidden to violate.
baAAda: after
AAamihim: their year
Note: the root is Ain-W-M and it means swimming or floating. It is also used to mean year or completed full cycle. AAMI means year of. HIM means them.
Hatha: this one
Wain: and if
Khiftum: you (plural) feared
Note: the root is KH-W-F and it means fear or worry. KHIFTUM is an action that is completed. It means: the action of fearing happened by the subject (second person plural).

AAaylatan: poverty/ lack of funds/ dependence on aid
Note: the root is Ain-Y-L and means poverty or dependence. One concrete use of the word are for kids or family who depend on support from their parents. AAaYLATAN means poverty/ lack of funds.
Fasawfa: then will
Yughneekumu: He enrich you (plural)/ He support you / supplement you
Note: YUGHNEE is derived from the root Ghain-N-Y and it means freedom from need in any of it’s forms. The word is used to mean rich, because the rich has less needs or no financial need or no need for assistance. YUGHNEE means the action of making the object (KUM= plural you) free of poverty and need is happening or will be happening by the subject (Allah).
Allahu: Allah
Min: from
Fadlihi: His bounty/ blessing. Ample supply of good
Note: the root is F-Dhad-L and it means overflowing of good, or the remaining of the good thing after it has been utilized. It indicates many meanings and one of them is the bounty of good, the presence of more than needed of it and so foth. FADLI means bounty or blessing of/ ample supply of good. HI means him and points to God.
In: if/ When
Shaa: He willed/ He entitied
Note: the root is Sh-Y-Hamza and it means entity. SHAA is an action that is completed that is derived from the root. It means that the action of entitying happened by the subject (third person singular). Therefore it means: He entitied and in this context, it takes the meaning He willed.
Inna: indeed
Allaha: Allah
AAaleemun : knowledgeable/ knowing
Note: the root is Ain-L-M and it means knowing/knowledge or knowledge of facts. AAaLEEM is the one that is very knowledgeable
hakeemun: wise/ well steering
Note: the root Ha-K-M and it means the steer that steers the animal. This word is used for ruling and judging as well as other meanings that contain steering as part of the concept. HAKEEM means wise or the steering. The steering means the entity that steers in the best way
Salaam all and have a great day

Hussein

1 comment:

Eaalim.com said...

thank you