Thursday, March 04, 2021

10:17

 

10:17

فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِآيَاتِهِ إِنَّهُ لاَ يُفْلِحُ الْمُجْرِمُونَ

Faman athlamu mimmani iftara AAala Allahi kathiban aw kaththaba biayatihi innahu la yuflihu almujrimoona

 

The Aya says:

And who is more unjust than that who concocted falsehood upon Allah or declared His signs untrue?!  Indeed, the criminals do not lead to success.

 

My personal note:

The Aya is a rhetorical question where the answer is going to be.: “those are some of more unjust/ transgressing people.  It means that making up falsehood is a great sin and rejecting the truth especially if it is clearly so is a great sin.  It becomes especially so when it related to Allah.

 

The last sentence is often translated “they do not succeed”  I translated it as they do not lead to success because that the literal translation and also because it implies that the lack of success applies to them and whoever follows their path or direction.

 

Translation of the transliterated words:

 

Faman: so who

Athlamu: more unjust/ more transgressing

Note:  Note: ATHLAMU is derived from the root THA-L-M and it means darkness in the most concrete form. This word also takes the meaning of misplacing right from wrong and transgression or injustice since injustice is displacing right from wrong and a decision made in darkness. ATHLAMU means more unjust or more transgressing.

Mimmani: than who

Iftara: concocted/ made up

Note: the root is F-R-W and it means the fur of the animal or the scalp that is normally covered with hair. This word is used when people are concocting things and making things up that are not true. It could be related to the action of cutting the skin apart or making things up as in making a dress out of the skin and so forth. IFTARA is an action that is completed. It means: the action of concocting or making up untruths was made to happen by the subject (third person singular)

AAala: upon/ on

Allahi: Allah

Kathiban: Falsehood

Note:  KATHIB is derived from the root K-TH-B and it means a untrue.  Conceptually, it can be extended at times to mean a lie, although the core of the meaning is untruth, whether it is a lie or not, conscious or not.  KATHIBAN means untruth or falsehood.

Aw: or

Kaththaba: declared untrue

Note:  the root is K-TH-B and it means a untrue.  Conceptually, it can be extended at times to mean a lie, although the core of the meaning is untruth, whether it is a lie or not, conscious or not.  KATHTHABA is an action that is happening or will be happening.  It means: the action of making untruth is happening or will be happening by the subject.  The making of untruth can mean one of two things.  It means making a lie if followed by Ala and it means declaring something a lie if followed by the Bi.

Biayatihi: His signs

Note: BI signifies an attachment or close linkage between what is before and what is after it.  In a Verbal sentence it can mean attachment to the action or to the subject as it does the action.  This attachment can then signify many things according to the verb and to the sentence and so on.  In here it serves to make an object for a verb that generally has no object.  AYATIHI is derived from the root Hamza-Y-H and it means sign. AYATI means signs of and in the context of the Qur’an it points to the sentences and statements. HI means him.  

 

Innahu: indeed

La: not

Yuflihu: they succeed/ they lead to success

Note: YUFLIHU is derived from the root F-L-Ha and it means to plow the land. This is also considered as a cause for one to have the better harvest. YUFLIHU is an action that is being completed or will be completed. This verb means literally, make themselves cause better harvest. This, in turn means make themselves succeed but also open the door for others to succeed. 

Almujrimoona: : the guilty/ the criminal

Note: the root is J-R-M and in concrete it means: harvesting the dates from the tree or separating/severing the dates from the tree. Conceptually, this word then carries many other meaning including a transgression because the transgression/criminal act is a separation or severing of ties with what is appropriate. MUJRIMOONN are the ones who sever ties and those are the criminals and the guilty parties.

 

 Salaam all and have a great day


Hussein

 

No comments: