Salaam all
10:62
أَلاۤ إِنَّ أَوْلِيَآءَ ٱللَّهِ لاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ
يَحْزَنُونَ
alā
inna awliyāa l-lahi lā khawfun ʿalayhim walā hum yaḥzanūna
The Aya
says:
Indeed,
the proteges/ followers of Allah have no fear on them nor will they regret/ be
sad.
My
personal note:
The Aya
reassures those that follow Allah’s command and seek his protection and
guardianship should feel safe and will never regret their decision.
Translation
of the transliterated words:
alā
inna: indeed
awliyāa:
Proteges of/ followers of/
allies of
Note:
the root is W-L-Y and it means direction or following direction with some
guarantee. It comes close to guardian and protégé relationship where the
protégé follows the guardians leadership and the leader protects them. AWLIYAA are proteges of/ followers of/ allies
of.
l-lahi:
Allah
lā
khawfun: no fear/
no worry
Note:
LA is for negation of what comes after.
KHAWF is derived from the root KH-W-F and it means fear. KHAWFUN means worry or fear.
ʿalayhim: upon them
Walā: nor
Hum: they
yaḥzanūna: regret/ become sad
Note: the root is Ha-Z-N and
it means to become sad for the verb and Saddness for the noun. YAHZANOON is an
action that is happening or will be happening.
It means the action of sadness or regret is happening or will be
happening by the subject (third person plural).
No comments:
Post a Comment