Salaam all
10:65
وَلاَ يَحْزُنكَ قَوْلُهُمْ إِنَّ ٱلْعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعاً هُوَ
ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
walā yaḥzunka qawluhum inna l-ʿizata lillahi jamīʿan huwa l-samīʿu l-ʿalīmu
The Aya says:
And do not let their speech sadden
you. Indeed the prevailing belongs to
Allah, all of it. He is the listening,
the knowing.
My personal note:
The Aya asks that prophet, upon him be
peace, not to let all the talk bother him for Allah prevails over all and He is
well aware of what is going on.
Translation of the transliterated words:
walā: and
not
yaḥzunka:
Saddens you (singular)
Note: the root is Ha-Z-N and it means to become sad
for the verb and Saddness for the noun. YAHZUNKA is an is an order or a request
addressed to a singular. WALA YAHZUNKA
means and do not let it sadden you (singular)
Qawluhum: their
words/ their talk
Note: the root is Qaf-W-L and it means saying in any way possible. QAWLU means speech or words of. HUM means them
Inna: indeed
l-ʿizata: The domination/ the prevailing
Note:
the root is Ain-Z-Z and it means the hard earth that will not yield under the rain
and therefore, will make the rain water flow rather than seep or cause the
earth to erode. It is used for entities that are strong and defeat pressure,
basically the combination of strength and dominance.
Lillahi: belongs
to Allah
jamīʿan: All/ collectively
Note:
the root is J-M-Ain and it means gather the different parts together or putting
things together. JAMeeAAaN means together or all.
Huwa: He
(Allah)
l-samīʿu: the hearing/ the listening
Note:
the root is S-M-Ain and and it means hearing or hearing and understanding or
knowing and retaining at the same time. It also can mean hearing and approving
or concurring at times. ALSAMWWAAu means the hearing/ the listening
l-ʿalīmu: the knowing
Note:
the root is Ain-L-M and it means knowing/knowledge or knowledge of facts. ALALEEMU
means the very knowing or very aware.
No comments:
Post a Comment