Tuesday, July 08, 2008

4:40

Salaam all,

This is 4:40
إِنَّ اللّهَ لاَ يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ وَإِن تَكُ حَسَنَةً يُضَاعِفْهَا وَيُؤْتِ مِن لَّدُنْهُ أَجْرًا عَظِيمًا
Inna Allaha la yathlimu mithqala tharratin wain taku hasanatan yudaAAifha wayuti min ladunhu ajran AAatheeman

The Aya says:
Indeed, Allah does not do injustice to measure of an atom. And if it happens to be act of goodness, He multiplies it, and gives from His presence, great reward.

My personal note:
The word YATHLIMU carries the meaning of darkness and often, decision in darkness, or displacing something out of place. It takes the meaning of injustice because injustice is a decision in darkness and displacing things out of place. Here, God tells us that even the measure of the atom will be put in it’s rightful right place. This applies to everything including our deeds. It further tells us about the generosity of God. It tells us that He multiplies our acts of goodness from His grace.

Translation of the transliterated words:
Inna: indeed
Allaha: Allah
La: not
Yathlimu: do injustice/ displace
Note: the root is THA-L-M and it means darkness in the most concrete form. This word also takes the meaning of misplacing right from wrong and transgression or injustice since injustice is displacing right from wrong and a decision made in darkness. YATHLIMU is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of injustice of displacement of the object (mithqal= weight of) is happening or will be happening by the subject (third person singular pointing to God).
Mithqala: weight of
Note: The root is TH-Qaf-L and it means weight or weighty as in heavy weight at times. Conceptually, it is used for any weight or heaviness in responsibility and so on. MITHQALA is measure of weight or weight of in here.
Tharratin: an atom/ tiniest entity
Note: the root is TH-R-R and it means in concrete: the smallest entities that one pinches with his hands or fingers and disperses, very much as the grains of salt or sand and so on. Conceptually, this word is used to mean offspring, but also the tiniest entities as dust particles or atoms and so on. THARRATIN is the tiniest entity or an atom.
Wain: and if
Taku: it be
Note: the root is K-W-N and it means being. TAKU is an action that is being or will be completed. It means: the action of being is happening or will be happening by the subject (third personal singular). This in turn means: He or it be or He or it happens to be
Hasanatan: an act of goodness/ beauty
Note: the root is Ha-S-N and it means beauty and goodness in all the aspects of beauty and goodness. HASANATAN is an act of goodness or beauty.
yudaAAifha: He makes her multiplied
Note: the root is Dhad-Ain-F and it means in concrete, when the thing is folded upon itself, therefore giving two potential meanings for the derivatives, one is weakness, since the weak gets folded and the other is multiplication since the fold one object becomes two which is the context of this sentence. YUDaAAiFHA is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of making the object (HA= her and points to the act of goodness) multiplied is happening or will be happening by the subject (third person singular pointing to God).
Wayuti: and He makes come/ and He gives
Note: WA is a letter that links what is before with what is after. This link is through inclusion, either one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger picture. WA often corresponds with “and/ addition” but the more encompassing meaning is in inclusion one in another or all in a bigger picture or sentence. YUTI is derived from the root Hamza-T-Y and it means in concrete the water that comes from the rain of another land. In a conceptual manner, it means the coming of something or someone with many of it’s implications. YUTI is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of making come or giving is happening or will be happening by the subject (third person singular pointing to H=God).
Min: from
Ladunhu: at his/ at his presence
Note: LADUN means at and it points to place or time or others. HU means him which points to Allah. LADUNHU means from Him in general or from His.
Ajran: Compensation/reward
Note: the root is Hamza-J-R and it means compensation for work done. AJRAN means compensation of work or just compensation or reward.
AAatheeman: great
Note: the root is Ain-TH-M and it means great/hard/strong. The concrete word is AAaTHM and that is the bones or the hard/strong/firm core of things. AAaTHEEM means great.

Salaam all and have a great day.

Hussein

No comments: