Wednesday, July 07, 2010

5:59

Salaam all,



Qul ya ahla alkitabi hal tanqimoona minna illa an amanna biAllahi wama onzila ilayna wama onzila min qablu waanna aktharakum fasiqoona

The Aya says:
Say (O Muhammad): Oh people of the book do you punish us for nothing but that we made ourselves safe in Allah and what was brought down to us and what was brought down from before?! And that the majority of you are people who drifted from the path?!

My personal note:
The term N-QAf-M is used for payback that is a form of punishment. Therefore it suggests that some revenge is taken or that the person deserves punishment. The aya suggests that taking the religion and the calling to prayer as mockery and play is a form of punishment that is undeserved and is unjust.

The Aya aims to remind the people of the book who make mockery of the Muslims that having our safety in Allah and the books that He sent is nothing wrong to be punished for. It then reminds them that their majority had drifted away from the path of Allah. Indeed the mockery and play are manifestations of that drift.

Translation of the transliterated words:
Qul: Say/ communicate/respond
Note: the root is Qaf-W-L and it means saying or communicating. QUL is an order or a request addressed to a singular. It means: say or communicate.
Ya: O you
Note: this is a calling form of a word
Ahla: people of
Note: the root is Hamza-H-L and one concrete meaning of the word is the fat that surrounds the back of the animal. It is used conceptually to mean family or any of the people that are closely associated with the entity being discussed. This could be because they are like the fat as in they engulf and protect and so forth and gain protection at the same time. AHLA means people of or family of.

Alkitabi: the book
Note: the root K-T-B and it means putting things together as in grouping the herd together or closing the lips or writing (the most common use), because in writing, one puts the letters and the ideas together. ALKITABI means, the process of writing or the book or anything related to it from the ideas to the ink and paper to the place where all is put together.
Hal: Do you?
Note: this is a beginning of a question
Tanqimoona: You (plural) punish / payback punishment/ take revenge
Note: the root is N-Qaf-M and it means pay back for bad actions or words with punishment. TANQIMOONA is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of payback in the form of punishment is happening or will be happening by the subject (second person plural).

Minna: of us/ from us
Note: HAL TANQIMOONA MINNA takes the meaning of do you punish us?
Illa: if not/ except
An: that
Amanna: We made ourselves safe (in Allah)/ trust in Allah
Note: the root Hamza-M-N and it means safety. Conceptually, it can also be extended to trust as well, because we feel safe in the entity we trust. AMANNA is an action that is completed. It means: the action of making oneself safe happened by the subject (first person plural).
biAllahi: by Allah/ in Allah
Note: Bi denotes that what comes after is a tool and/or an object or an association with an action that was mentioned. If it is an object of the action then it makes it stronger. ALLAH is Allah
Wama: and what
Onzila: was brought down/ was descended
Note: the root is N-Z-L and it carries the meaning of arrival to stay and descent. One concrete meaning is the descent of the person from his or her horse or camel as they arrive at the place where they plan to stay. ONZILA is an action that is completed that is derived from the root. It means the action of arrival or descent was happened to the object (ma=what and points to the books that were sent from God) by an undeclared subject.
ilayna: To us/ towards us
Wama: and what/ including what
Onzila: was brought down/ was descended
Note: the root is N-Z-L and it carries the meaning of arrival to stay and descent. One concrete meaning is the descent of the person from his or her horse or camel as they arrive at the place where they plan to stay. ONZILA is an action that is completed that is derived from the root. It means the action of arrival or descent was happened to the object (ma=what and points to the books that were sent from God) by an undeclared subject.
Min: from
qablu: before you (singular)
Note: the root Qaf-B-L and it means front. This is then carried in time or space or any plain of thought. If it is in time, then front means before, while place would be in front. It is used to mean acceptance and reception since we receive and accept using our fronts. QABLU here is front in time and that is before.
Waanna: and that
Aktharakum: most of you/ the majority of you
Note: the root is K-TH-R and it means many or numerous in all the planes of thought. AKTHARAKUM means: the bigger number of you and that means the majority of you or most of you.

Fasiqoona: ones who left God’s path/ drifted from the path/ putting harm in the path

Note: the root is F-S-Qaf and it means in concrete when the seed is out of it’s pod or when the rat is out of her house or causing harm to the regular path of the people. So, it is used for someone leaving the path or someone harming the safety of it. This is then understood as when one is out of the right place for them. In the Qur’an, it is used to mean being outside of God’s way. FASIQOON are the one who left God’s path or are trying to put harm or obstacles in it.


Salaam all and have a great day.

Hussein

No comments: