Monday, January 24, 2011

5:110

Salaam all,


Ith qala Allahu ya AAeesa ibna maryama othkur niAAmatee AAalayka waAAala walidatika ith ayyadtuka biroohi alqudusi tukallimu alnnasa fee almahdi wakahlan waith AAallamtuka alkitaba waalhikmata waalttawrata waalinjeela waith takhluqu mina altteeni kahayati alttayri biithnee fatanfukhu feeha fatakoonu tayran biithnee watubrio alakmaha waalabrasa biithnee waith tukhriju almawta biithnee waith kafaftu banee israeela AAanka ith jitahum bialbayyinati faqala allatheena kafaroo minhum in hatha illa sihrun mubeenun

The Aya says:
As Allah said O Jesus son of Mary remember my favor upon you and upon your mother as I aided with the holy spirit. You (singular) speak to the people in the cradle and when graying and as I taught you the book and wisdom, including the Torah and the Evangile. And as you shape from the clay the shape of the bird by my licence then you blow in them then it becomes bird by my licence, and you cure the blind and the leper by my licence and as you revive the dead by my license and as I held back the children of Israel from you as you came to them with the clarifiers, then the ones who rejected amongst them said, this is but self evident magic.

My personal note:
This is a passage that suggests a discussion between Allah and Jesus (Pbuh) either in the future around the day of Judgement or in heaven. It mentions some things that are not in the canonical bible such as Jesus speaking as a baby and his creating the shape of birds from clay and then blowing in them and they become birds. However, some of this can be found in some bibles that did not make it to the canonical bible. They are generally labelled apocryphal.

The passage repeats a statement often and that is biithni which I translated as by my license. The term suggests knowledge and approval but also enablement as well. This repetition of the term after each of the miracles is to serve as a reminder that the power all is to God and that Jesus did not have any power independent or equal to God’s. A reminder to the humanity of Jesus and that is an emphasis of the Qur’an.

Translatin of the transliterated words:

Ith: as/ when
Qala: He said/ communicated
Note: QALA is derived from the root Qaf-W-L and it means saying in any way possible. QALA is an action that is completed that is derived from the root. It means the action of saying happened by the subject (third person singular pointing to Allah). This, in turn means: He said or responded or communicated.

Allahu: Allah
ya AAeesa ibna maryama: Oh Jesus son of Mary
othkur: mention and remember
Note: OTHKUR is derived from the root TH-K-R and it means mention and remember, at the same time. The concrete word is something running on the tongue as if speaking it. Another concrete word is male or the male organ. The relationship between the two is not very clear and they can be different words that share the sound but have different root. It could be that the male is considered the active organ and that memory is an active process, but that is only a theory. OTHKUR is a demand or request addressing a singular person. It means: mention and remember at the same time.
niAAmatee: my favor of/my soft treatment
Note: the root is N-Ain-M and it means soft in the concrete sense. Conceptually, it means anything that can be understood as soft as in soft to touch and soft in treatment and soft life as in a life that does not have much hardship. NiAAMATEE means my favor of or favor coming from me.

AAalayka: upon you (singular)
waAAala: and upon
walidatika: your mother/ the woman who gave birth to you
Note: WALIDATI is derived from the root W-L-D and it means giving birth or conceiving. WALIDATI means the feminine who gave birth to. KA is a singular you.

Ith: as/ when
Ayyadtuka: I supported you/ I gave you a hand
Note: the root is Hamza-Y-D and it means hand and then it takes different meanings according to the plane of thought. AYYADTUKA is an action that is completed. It means: the action of giving the object (KA= singular you) a hand happened by the subject (first person singular).
Biroohi: by spirit of
Note: Bi denotes that what comes after is a tool and/or an object or an association with an action that was mentioned. If it is an object of the action then it makes it stronger. ROOH is derived of the root R-W-Ha and means anything that blows (wind or breeze or any breath as well). ROOH is breath, but it also carries the meaning of life giving breath or the product of that life giving breath. ROOH seems to be always a good breeze that makes for rest and relaxation and life. ROOHI means spirit of.
. alqudusi: Purity/ cleansiness/ holiness
ALQUDUS is derived from the root Qaf-D-S and it means to become pure and sanctified. ALQUDUS means sanctification and purification. ROOHI ALQUDUSI are the two words that are used to mean the Holy spirit.

Tukallimu: you (singular) speak
Note: the root K-L-M and it means wound or opening of the skin and that is the concrete word. It is also used to mean words or statements because those are the products of the opening of the mouth, which is an opening of the skin. Here it is used for word or statement or speech. TUKALLIMU is an action that is happening or will be happening. It means: the action of speaking is happening by the subject (second person singular).
Alnnasa: the people/ the society
Note: ALNNAS is derived from the root Hamza-N-S and it means socializing. ALNNAS are the society/the people.
Fee: in
Almahdi: the cradle/ the cradle age

Note: the root is M-H-D and it means the flat place where one can sleep or rest and so forth. It is also used for flat and easy surface of any kind. ALMAHDI is the word used for the bed of the baby or the cradle. Here it is used to mean the age of the baby.

wakahlan: and when greying/ and in the middle age
Note: WA is a letter that links what is before with what is after. This link is through inclusion, either one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger picture. WA is often translated as an addition (and), but inclusion probably covers the meaning a little better. KAHLAN is derived from the root K-H-L and it means when the person becomes grey headed. It is also used for the people in the age group between thirty and fifty or the middle age group generally. KAHLAN is a graying man or a middle aged man.

waith: and as
Aaallamtuka: I taught you/ I made you know
Note: the root is Ain-L-M and it means knowing/knowledge or knowledge of facts. AAaLLAMATUKA is an action that is completed. It means: the action of making the object (KA= singular you) know happened by the subject (first person singular pointing to Allah).

Alkitaba: the book/ the collection of knowledge
Note: the root K-T-B and it means putting things together as in grouping the herd together or closing the lips or writing (the most common use), because in writing, one puts the letters and the ideas together. ALKITABA means, the process of writing or the book or anything related to it from the ideas to the ink and paper to the place where all is put together. In a sense, it points to the collection of knowledge and information that are communicated.

Waalhikmata: and the wisdom/ including the wisdom/ application
Note: WA is a letter that links what is before with what is after. This link is through inclusion, either one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger picture. WA often corresponds with “and/ addition” but the more encompassing meaning is in inclusion one in another or all in a bigger picture or sentence. AlHIKMATA is derived from the root Ha-K-M and it means rule or judge or to reach the best ruling using the best tools possible including knowledge, compassion and justice. One concrete word is the steer that steers the animals. The relationship is that the steer helps move the animal in the best direction that the steerer wants. ALHIKMATA is often translated as the wisdom and that would be the arrival at the best steering judgment or best application or both.
Waalttawrata: and / including The Torah
waalinjeela: and the Evangile
waith: and as
takhluqu: you (singular) shape/ you create
Note: the root is KH-L-Qaf and it means creating and creation but it also can mean shaping. in concrete, it means the smoothened rock that was shaped that way, so it has the cutting and shaping and making things as part of the meaning as well as creating out of nothing as well. TAKHLUQU is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of creating or shaping of the object (min Altteeni= from the clay) is happening or will be happening by the subject (second person singular).

Mina: from
Altteeni: the clay/ the wet soil
Note: The root is TTa-Y-N and it means clay or the soil when it is wet and can be shaped into shaped or the ceramic before it is put in the oven to be baked. ALTTEENI is the clay or wet soil.
kahayati : like shape of/ look of/ nature of
Note: KA means as or like. HAYATI is derived from the root H-Y-Hamza and it means the nature of an entity. This meaning can be extended or narrowed according to the nature of the sentence. It takes often the meaning of the shape or look of something, but can be a little deeper at times. HAYATI here means nature of or look of or shape of.

alttayri: the bird
Note: the root is TTa-Y-R and it means flying with wings. ALTTAYRI means anything that is flying with wings. It is used to mean bird.
biithnee: by my knowledge and approval/ with my knowledge and approval/licence.
Note: Bi suggests that what comes after it is either an association with the action, a tool of the action or an object of the action or any combination of the three. If bi serves as an object of the action that it serves as an emphasis of the action. ITHNEE is derived from the root is Hamza-TH-N and it means ear in concrete. It also means hearing, knowing and approving at the same time and may be extended to acting according to that knowledge. ITHNEE in this context means knowledge and approval of ME which points to Allah.

Fatanfukhu: Then you(singular) blow (air)/ then you make blowing happen
Note: FA means so, then or therefore. TANFUKHU is derived from the root N-F-KH and it means blowing air or any other entity that can be blown. TANFUKHU is an action that is happening or will be happening. It means: the action of blowing is being made to happen or will be made to happen by the subject (second person singular).

feeha: in her/ them

fatakoonu: So she becomes/ then she will happen to be
Note: Fa means so, then or therefore. TAKOONU, the root is K-W-N and it means being. YAKOONU is an action that is being completed or will be completed that is derived from the root. It means: the action of being is happening or will be happening by the subject (third person singular feminine pointing to the clay).

tayran: a bird
Note: the root is TTa-Y-R and it means flying with wings. ALTTAYRI means anything that is flying with wings. TAYRAN means bird.
biithnee: by my knowledge and approval/ with my knowledge and approval/licence.
Note: Bi suggests that what comes after it is either an association with the action, a tool of the action or an object of the action or any combination of the three. If bi serves as an object of the action that it serves as an emphasis of the action. ITHNEE is derived from the root is Hamza-TH-N and it means ear in concrete. It also means hearing, knowing and approving at the same time and may be extended to acting according to that knowledge. ITHNEE in this context means knowledge and approval of ME which points to Allah.

watubrio: And you (singular) make cured
Note: WA is a letter that links what is before with what is after. This link is through inclusion, either one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger picture. WA often corresponds with “and/ addition” but the more encompassing meaning is in inclusion one in another or all in a bigger picture or sentence. . TUBRIO is derived from the root B-R-Hamza and it means dissociation from an entity. This takes many meanings according to the situation. One of them is cure from disease because it is dissociation from disease, another is creation of a living thing out of a dead thing and that is dissociation from the state of death and any other type of dissociation in between. TUBRIO is an action that is happening or will be happening. It means: the making of the object (ALKMAHA= blind) cured/ dissociated from blinding is happening or will be happening by the subject (second person singular).

alakmaha: the blind/ the blind since birth.
Note: the root is K-M-H and it means blindness from birth. ALAKMAHA is the one who is blind from birth.

waalabrasa: and the one afflicted in the skin/ and the leper
Note: WA is a letter that links what is before with what is after. This link is through inclusion, either one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger picture. WA often corresponds with “and/ addition” but the more encompassing meaning is in inclusion one in another or all in a bigger picture or sentence. . ALABRASA is derived from the root B-R-Sad and it means an affliction of the skin where the pigment is lost. This includes albinism, vitiligo and the more frequent of that time, leprosy. ALABRASA is any one of the previous three but probably meaning the leper.
biithnee: by my knowledge and approval/ with my knowledge and approval/licence.
Note: Bi suggests that what comes after it is either an association with the action, a tool of the action or an object of the action or any combination of the three. If bi serves as an object of the action that it serves as an emphasis of the action. ITHNEE is derived from the root is Hamza-TH-N and it means ear in concrete. It also means hearing, knowing and approving at the same time and may be extended to acting according to that knowledge. ITHNEE in this context means knowledge and approval of ME which points to Allah.

Waith: and as
Tukhriju: you make come out/ you revive

Note: TUKHRIJU is derived from The root KH-R-J and it means coming out or exiting. That is the conceptual meaning and it assumes it’s more specific meaning or meanings according to the plane of thought of the sentence. TUKHRIJU is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of making the object (almawta= the dead) come out is happening or will be happening by the subject (second person singular). In this context, the making come out takes the meaning of reviving.

Almawta: the dead
Note: the root is M-W-T and it means death or the opposite of life or the lack of voluntary movement. ALMAWTA are the dead.

biithnee: by my knowledge and approval/ with my knowledge and approval/licence.Note: Bi suggests that what comes after it is either an association with the action, a tool of the action or an object of the action or any combination of the three. If bi serves as an object of the action that it serves as an emphasis of the action. ITHNEE is derived from the root is Hamza-TH-N and it means ear in concrete. It also means hearing, knowing and approving at the same time and may be extended to acting according to that knowledge. ITHNEE in this context means knowledge and approval of ME which points to Allah.
Waith: and as
Kafaftu: I held back
Note: the root is K-F-F and it means the palm of the hand when it is held in a position as a sign to stop an incoming person or thing. This then can take several conceptual meanings including hold back or stop. KAFAFTU is an action that is completed. It means: the action of making the object (banee israeel= children of Israel) stop or held back happened by the subject (first person singular pointing to Allah).

Banee: children of
Note: the root is B-N-Y and it means building and it also mean son or child. The relationship between the two meanings is that the son is the product of building the family. Here, it is used to mean child or son. BANEE means children of.
Israeela: Israel/Jacob
AAanka: from you (singular)/ away from you
Note: this word takes the meaning of from, but at times takes the meaning of away from and so on. KA means singular you.
Ith: as
Jitahum: you (singular) came to them
Note: the root is J-Y-Hamza and it means coming. One concrete word that is derived from this word is the pool where the rain water comes. JITAHUM is an action that is completed and that is derived from the root. It means that the action of coming happened by the subject (second person singular pointing to Jesus) to the object (HUM=them)

Bialbayyinati: with the clarifiers/ the self clarifying matters
Note: Bi suggests that what comes after it is either an association with the action, a tool of the action or an object of the action or any combination of the three. If bi serves as an object of the action that it serves as an emphasis of the action. ALBAYYINATI is derived from the root B-Y-N and it means between. This word then assumes many meanings as separation and distancing between two or more things. It also carries the meaning of clarification between two things. Here, it adopts the meaning of clarification. ALBAYYINATI means literally the entities that clarify or that are self evidently clear
Faqala: So they said/ responded/ communicated
Note: FA means so or therefore or then QALA is derived from the root Qaf-W-L and it means saying in any way possible. QALA is an action that is completed that is derived from the root. It means the action of saying happened by the subject (third person plural). This, in turn means: they said or responded or communicated.
Allatheena: those who
Kafaroo: rejected (Allah and His message)/ discarded
Note: the root is K-F-R and it means cover or bury in the ground, as in put the seed in the ground and cover it. This is then used conceptually for many purposes as in discarding and rejecting as well as burying. KAFARO is an action that is completed. It means: the action of rejection or discarding of the object (not declared, but understood from the context to point to God and/or the message) happened by the subject (third person plural).
Minhum: amongst them/ fom them
in hatha illa: this is but
sihrun: Magic/ what makes things look other than what they are/deception of the senses.
Note: the root here is S-Ha-R and it means to make things look other than what they are and that includes deception and magic as well. SAHAR is one of the concrete terms and it points to the predawn time. The relationship between magic and that time may be because one can see things as other than what they really are in that time. Sihrun means magic.
mubeenun: making clear/ clarifying/ self evident
Note: the root is B-Y-N and it means in concrete between. The action of the verb is betweening. This betweening can mean clarifying because one can know better the difference between two things. It also can mean distancing because the betweening makes things become apart. MUBEEN is the one that makes between in a conceptual sense. In this context, SIHRUN MUBEEN carries the meaning of self evident magic and so on.


Salaam all and have a great day.

Hussein

No comments: