Friday, January 13, 2012

6:97

Salaam all,

6:97
Wahuwa allathee jaAAala lakumu alnnujooma litahtadoo biha fee thulumati albarri waalbahri qad fassalna alayati liqawmin yaAAlamoona

The Aya says:
And He is the one who made for you (plural) the stars in order that you guide yourselves by them in the darknesses of the land and the sea. Indeed we made the signs distinct for people who know.

My personal note:
The statement of “made for you the stars in order that you guide yourselves” does not need to be taken as meaning that the only reason Allah created the stars is for our guidance, but that is one of the main functions of the stars for humans.

Translation of the transliterated words:
Wahuwa: and He
Allathee: the one who/ who
jaAAala: made/ transformed/ formed into
Note: JaAAaLA is derived from the root J-Ain-L and it means making, forming or transforming something that already exists. Conceptually, it takes the meaning of transformation more often than formation. JaAAaLA is an action that is completed. It means: the action of transforming the object (ALNNUJOOMA= the stars) by the subject (first person singular pointing to Allah).

Lakumu: to you (plural)
Alnnujooma: the stars/ the stars and planets
Note: the root is N-J-M and in concrete it is used for any body in the sky that shines light including planets and stars. It is also used for plants that come out of the ground but do not have a stalk like a tree including grass and ground cover. Conceptually, it is used for anything that comes out and becomes apparent/ sprouts or is discovered or shows itself somehow. ALNNUJOOM in this context points to the stars and planets.

Litahtadoo: in order that you (plural) guide yourselves
Note: LI means to or in order to. TAHTADOO is derived from the root H-D-Y and it means gift in all it’s forms and it carries the meaning of guidance since guidance is a gift. TAHTADOO is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of guiding oneself or for oneself is happening by the subject (second person plural).

biha: by her/ with her/ in her/by them
Note: Bi denotes that what comes after is a tool and/or an object or an association with an action that was mentioned. If it is an object of the action then it makes it stronger. HA means her or them for plural of feminine to cover plurals of non living entities, and it points to the stars.
Fee: in
Thulumati: darkness/ darknesses
Note: the root is THA-L-M and it means darkness in the most concrete form. This word also takes the meaning of misplacing right from wrong and transgression or injustice since injustice is displacing right from wrong and a decision made in darkness. THULUMATI means the darknesses of.
Albarri: the land/ the firm ground
Note: ALBARRI isderived from the root B-R-R and it means solid land or firm ground. This is the concrete meaning and the abstract is related to it as in firm grounding or the good landing because the word is associated with goodness as a process to goodness and the achievement of goodness. ALBARRI is the firm ground or the land as opposed to the sea.

waalbahri: and The Sea/ the water

Note: WA is a letter that links what is before with what is after. This link is through inclusion, either one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger picture. WA often corresponds with “and/ addition” but the more encompassing meaning is in inclusion one in another or all in a bigger picture or sentence. ALBAHRI is derived from the root B-Ha-R and it means big water. It is used to mean the sea or any big body of water.
Qad: indeed
Fassalna: We detailed/ we made distinguished/ we made distinct
Note: the root is F-Sad-L and it means what makes the two things or more distinguishable from one another. This can be because of separation or because of joint or change of color or angle and so on. The action is more of distinction. FASSALNA is an action that is derived from the root. The action is completed. It means that the action of distinguitiong or detailing of the object (ALAYATI= the signs) happened by the subject (first person plural).

alayati: the signs
Note: AYAT is derived from the root Hamza-Y-H and it means sign. ALAYATI means the signs.
Liqawmin: to people/ for people
Note: LI means to. QAWMIN is derived from the root Qaf-Y-M and it means standing or standing upright. QAWMIN are the people that stand together and that makes the group or people or nation, basically, any group of people that stand together or form a group.
yaAAlamoona: they know/ happen to know
Note: YaAALAMOONA is derived from the root Ain-L-M and it means knowing/knowledge or knowledge of facts. YaAALAMOONA is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of knowing the object (not mentioned) for fact is happening or will be happening by the subject (third person plural). LIQAWMIN YaAALAMOONA has the meaning of people who know, or people who search for facts.


Salaam all and have a great day.


Hussein

No comments: