Thursday, August 01, 2013

7:64

Salaam all

Fakaththaboohu faanjaynahu waallatheena maAAahu fee alfulki waaghraqna allatheena kaththaboo biayatina innahum kanoo qawman Aaameena
The Aya says:
So, they declared him false, so We saved him and the ones with him in the ship, while we made those who rejected our signs drown. They indeed were blind people.
My personal note:
The Aya continues the theme that Allah does not leave the people who follow his messages hanging and will support them as they persevere through hardship. The message of Allah to those who follow him is certainly Hope that we should always keep and maintain as we persevere through hardship.
Translation of the transliterated words:
Fakaththaboohu: so they rejected him/ they declared him false
Note: FA means then or therefore or so. KATHTHABOO is derived from the root K-TH-B and it means a untrue. Conceptually, it can be extended at times to mean a lie, although the core of the meaning is untruth, whether it is a lie or not, conscious or not. KATHTHABOO is an action that is completed. It means: the action of making an object (HU=him poiting to Noah) untrue happened by the subject (third person plural). In this context, “making Noah untrue” means actually declaring what he said untrue or denying truthfulness or strongly rejecting it .
Faanjaynahu: So We saved him
Note: FA means then or therefore or so. ANJAYNAHU is derived from the root N-J-W and it means to come out of a tight situation or place or otherwise according to the situation. It is used to mean saving from a bad place but it can mean other things according to the context. One of the derivatives of the word is NAJWA which means the thing that people keep tightly held and that is their secret. ANJAYNAHU is completed. It means: the action of saving or rescuing or making the object (HU= him pointing to Noah) slip out of a tight situation happened by the subject (first person plural).
Waallatheena: and those who
maAAahu: with him
fee: in/ on
alfulki: ship/ boat/ the floating
Note: ALFULKI is derived from the root F-L-K and it means orbit as the orbit of the planets and so forth or anything that moves in circles, including the waves of the sea because they go in circles around themselves. ALFULKI is the name of the ships because they ride the waves or float just like something that is swimming in an orbit.
Waaghraqna: and We caused drowning
Note: WA is a letter that links what is before with what is after. This link is through inclusion, either one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger picture. Li means to or in order to. AGHRAQNA is derived from the root Ghain-R-Qaf and it means drowning in water. AGHRAQNA is an action that is completed. It means: the action of making the object (Allatheen = those who) drown happened by the subject (first person plural).
Allatheena: those who
Kaththaboo: they declared untrue/ they rejected
Note: KATHTHABOO is derived from the root K-TH-B and it means a untrue. Conceptually, it can be extended at times to mean a lie, although the core of the meaning is untruth, whether it is a lie or not, conscious or not. KATHTHABOO is an action that is completed. It means: the action of making an object (BIAYATINA= in our signs) untrue happened by the subject (third person plural). In this context, “making the binding truth untrue” means actually declaring it untrue or denying truthfulness or strongly rejecting it .
biayatina: in Our signs
Note: Bi denotes that what comes after is a tool and/or an object of an action that was mentioned. If it is an object of the action then it makes it stronger. AYAT is derived from the root Hamza-Y-H and it means sign. AYATI means signs of. NA means Us or our.
Innahum: they indeed
Kanoo: they happened to be/ they were
Note: the root is K-W-N and it means being. KANOO is an action that is completed that is derived from the root. It means: the action of being happened by the subject (third personal plural). This in turn means: they were or they happened to be
Qawman: people/ group
Note: the root is Qaf-Y-M and it means standing or standing upright. ALQAWM are the people that stand together and that makes the group or people or nation, basically, any group of people that stand together based on location rather than ideologiy or ideas. QAWMAN means people.

Aaameena: blind
Note: the root is Ain-M-Y and it means blindness. AaaMEENA means blind people.
Salam all and have a great day
Hussein

No comments: