يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ حَسْبُكَ اللّهُ وَمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
Ya ayyuha alnnabiyyu hasbuka Allahu wamani ittabaAAaka mina almumineena
The Aya says:
O you the prophet: The one to count on for you is Allah and those who joined you among the faithful.
My personal note:
The Aya carries two potential understandings that are not mutual exclusive and one of those understandings predominates:
1- Allah is the one for you to count on and He is also the one for the faithful to count on.
2- Allah is the one for you to count on as well as the ones who joined you amongst the faithful.
Both understandings are correct but one will still need to keep in mind that the second understanding carries within it that Allah is the one for them to count on. This is essential for the believers because no matter how lonely and isolated and lacking of support from other people they may feel, then Allah is more than enough to replace all their other deficiencies and that is because Allah alone is way more than enough for each and every one of us all that time. Praise be to Him.
Translation of the transliterated words:
Ya ayyuha: O you
Alnnabiyyu: the prophet
Note: NABIYY is derived from one of two roots either The first is N-B-Hamza and it means news. The other is N-B-Y and it means elevated. The word NABIYY means a prophet, and it could be because the prophet brings news or that he is elevated over others or both.
hasbuka : enough for you/ enough for you to count on
Note: HASBUKA is derived from the root Ha-S-B and it means calculating from all the aspects of it. HASBUKA means count on/ enough for you or the entity that is being mentioned will count very heavily on your side.
Wamani: including who/ included who/ and who
ittabaAAaka: joined and followed you
Note: ITTABaAAa is derived from the root T-B-Ain and it means following footsteps or join and follow footsteps. ITTABaAAa is an action that is completed. It means: the action of making oneself follow footsteps or join and follow footsteps of the object (KA= singular you) happened by the subject (third person singular or plural).
Mina: of/ from
Almumineena: the ones who bring safety/ trust/ the faithful
Note: ALMUMINEENA is derived from the root Hamza-M-N and it means safety. Conceptually, it can also be extended to trust as well, because we feel safe in the entity we trust. ALMUMINEENA means: those who cause safety and trust to themselves and others in short the faithful.
Salaam all and have a great day.