Salaam all,
9:64
يَحْذَرُ الْمُنَافِقُونَ أَن تُنَزَّلَ عَلَيْهِمْ سُورَةٌ تُنَبِّئُهُمْ بِمَا فِي قُلُوبِهِم قُلِ اسْتَهْزِؤُواْ إِنَّ اللّهَ مُخْرِجٌ مَّا تَحْذَرُونَ
Yahtharu almunafiqoona an tunazzala AAalayhim sooratun tunabbiohum bima fee quloobihim quli istahzioo inna Allaha mukhrijun ma tahtharoona
The Aya says:
The hypocrites are cautious that a chapter be sent down upon them informing them of what is in their hearts. Say: “Mock, indeed, Allah is bringing out what you are guarding.”
My personal note:
The Aya talks about the munafiqoon which is a term applied in the Qur’an about people who claim belief on the outside but hide unbelief in the inside. Generally the word is translated as “hypocrites” but hypocrites within that definition rather than other definitions of hypocrisy. The Aya says that they are very worried and careful of being exposed by the Qur’an and this statement says that they will be indeed exposed.
Translation of the transliterated words:
Yahtharu: they are careful/ they are cautious
Note: the root is Ha-TH-R and it means consciousness of danger or potential danger and action accordingly. Conceptually, it covers caution and precaution and so on as well as fear of danger. YAHTHARU is an action that is happening or will be happening. It means: the action of being careful or cautious is happening by the subject (third person plural).
Almunafiqoona: the hypocrites/ the hidden agenda people
Note: the root is N-F-Qaf. To explain it I use another derivative NAFAQ which means Tunnel. The tunnel is connection underground from one place to another. Therefore the essence of the word Tunnel is to “let Good/Useful things go to others under cover”. ALMUNAFIQOON are people with something hiding different from the apparent. They are people who say they are muslim but in reality or deep in their hearts they are not. General the term hypocrites is given to them or people with hidden agenda.
An: that
Tunazzala: be brought down
Note: TUNAZZALA is derived from the root N-Z-L and it carries the meaning of arrival to stay and descent. One concrete meaning is the descent of the person from his or her horse or camel as they arrive at the place where they plan to stay. TUNAZZALA is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of making the object (Sooratun= a chapter) arrive or making it descend is happening or will be happening by an undeclared subject.
AAalayhim: upon them
Sooratun: a chapter/ and enclosure
Note: SURA is the feminine of SUR which means Wall that encloses something and the root is S-W-R. SURA is used for passages of the Qur’an and not only Chapters of the Qur’an. The relationship with WALL is the fact that the SURA is well enclosed and somewhat complete in itself.
Tunabbiohum: it informs them/ it brings news to them
Note: the root is N-B-Hamza and it means news. TUNABBIOHUM is an action that is happening or will be happening. It means: the action of informing or bringing news to the object (HUM= them) is happening or will be happening by the subject (third person singular pointing to SURA)
Bima: by what/ in what/ with what
Note: BI signifies an attachment or close linkage between what is before and what is after it. In a Verbal sentence it can mean attachment to the action or to the subject as it does the action. This attachment can then signify many things according to the verb and to the sentence and so on. In this sentence it signifies tools of why they were taken.
Fee: in/ on
quloobihim: their hearts/ hearts and minds/ and their insides
Note: The root is Qaf-L-B and it means turning 180 degrees or upside down. The word is used for heart, because it is the organ that changes it’s moods often. Therefore QALB is our thoughts and emotions or what is inside us. QULOOBI are hearts and minds of or thoughts and emotions of. HIM means them.
quli: say
Note: QUL is derived from the root Qaf-W-L and it means saying in any way possible. QUL is an order addressed to a singular. It means: Say.
Istahzioo: mock/ ridicule
Note: the root is H-Z-Hamza and it means mocking or ridiculing. ISTAHZIOO is an order or a request. It means: mock or ridicule. In this here the order is for challenging them as in saying “Go ahead!”.
Inna: indeed
Allaha: Allah
Mukhrijun: bringing out/ exposing
Note: MUKHRIJUN is derived from the root KH-R-J and it means coming out or exiting. That is the conceptual meaning and it assumes it’s more specific meaning or meanings according to the plane of thought of the sentence. MUKHRIJUN means bringing out or exposing.
Ma: what
Tahtharoona: makes you cautious/ careful
Note: the root is Ha-TH-R and it means consciousness of danger or potential danger and action accordingly. Conceptually, it covers caution and precaution and so on as well as fear of danger. TAHTHAROONA is an action that is happening or will be happening. It means: the action of being careful or cautious is happening by the subject (second person plural).
Salaam all and have a great day
Hussein
No comments:
Post a Comment