Salaam all
9:66
لاَ تَعْتَذِرُواْ قَدْ كَفَرْتُم بَعْدَ إِيمَانِكُمْ إِن نَّعْفُ عَن طَآئِفَةٍ مِّنكُمْ نُعَذِّبْ طَآئِفَةً بِأَنَّهُمْ كَانُواْ مُجْرِمِينَ
La taAAtathiroo qad kafartum baAAda eemanikum in naAAfu AAan taifatin minkum nuAAaththib taifatan biannahum kanoo mujrimeena
The Aya says:
Do not make excuses for yourselves. You have indeed rejected after having attained faith. If we pardon a group of you we shall punish another group by them being guilty.
My personal note:
What is most significant and eye opener about this Aya to me is that the person who attains faith is not necessarily immune from losing faith and therefore he/ she will have to vigilant at protecting his/ her faith and growing it and nurturing it.
Translation of the transliterated words:
La: not
taAAtathiroo: apologize/ find excuse
Note: the root is Ain-TH-R and it means: excusing or bring a reasonable excuse for an action or inaction. TaAATATHIROO is an action that is happening or will be happening. It means: the action of making an excuse for oneself is happening or will be happening by the subject (second person plural). It is preceded by a negation.
Qad: indeed
Kafartum: you (plural) rejected
Note: the root is K-F-R and it means cover or bury in the ground, as in put the seed in the ground and cover it. This is then used conceptually for many purposes as in discarding and rejecting as well as burying. KAFARTUM is an action that is completed. It means: the action of rejection or discarding of the object (not declared, but understood from the context to point to God and/or the message) happened by the subject (second person plural).
baAAda: after
eemanikum: your faith/ your attaining of faith/ having attained faith
Note: the root is Hamza-M-N and it means safe or safety. EEMANAN means safety or trust as in safe in the belief system they are in and so on and it can point to safety and trust at the same time. EEMANI is the faith and safety and trust (in Allah) of. KUM means plural you
In: if
naAAfu: We pardon
Note: the root is root Ain-F-W and it means erasing footprint through the effect of the wind. This is the concrete and in abstract it means erasing a fault from the record as in forgiving it or erasing something from one’s ownership as in giving it up to someone else or just dealing with something as if it does not exist anymore or did never exist. It also is used in concrete to mean abundance and plentifulness and what is easy to give of money or good manners. The relationship between the two meanings is if you have an abundance of something then you may not feel a particular loss just as the footprint is lost through the abundance of sand. In this context, it points to prosperity that made them not pay attention to the past. NaAAFU is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of pardoning is happening or will be happening by the subject (first person plural)
AAan: from/ about
Taifatin: a group
Note: the root is TTa-W-F and it means to go around something in circles so that you get the feeling that you surround it. This is the concrete meaning and the abstract can be related to it especially the meaning of knowing something very well and being keen about it. TAIFATIN is a circle in a conceptual manner. In the context of this Aya, it takes the meaning of a group.
Minkum: of you (plural)/ from you (plural)
nuAAaththib: We punish/ We make suffer
Note: NuAAaTHTHIBis derived from the root Ain-TH-B and it means an easy to swallow food or drink. AAaTHAB is what makes one not take an easy to swallow food or drink. NuAAaTHTHIB is an action that is being completed or will be completed. It means: The action of making the object (Taifatan= a group) suffer is happening or will be happening by the subject (first person plural)
taifatan: a group
Note: the root is TTa-W-F and it means to go around something in circles so that you get the feeling that you surround it. This is the concrete meaning and the abstract can be related to it especially the meaning of knowing something very well and being keen about it. TAIFATAN is a circle in a conceptual manner. In the context of this Aya, it takes the meaning of a group.
Biannahum: by them
Kanoo: they were/ happened to be/ they used to
Note: the root is K-W-N and it means being. KANOO is an action that is completed that is derived from the root. It means: the action of being happened by the subject (third personal plural). This in turn means: they were/ they happened to be.
Mujrimeena: guilty/ sever the good ties
Note: the root is J-R-M and in concrete it means: harvesting the dates from the tree or separating/severing the dates from the tree. Conceptually, this word then carries many other meaning including a transgression because the transgression/criminal act is a separation or severing of ties with what is appropriate. MUJRIMEEN are the ones who sever ties and those are the criminals and the guilty parties.
Salaam all and have a great day
Hussein
No comments:
Post a Comment